MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 6:46 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 6:46 - οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα
Listen :: Ιωάννης 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 6:46
Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

© Info

“Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father.

© Info

(Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.)

© Info

No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.

© Info

not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.

© Info

“not that anyone has seen the Father except the one who is from God. He has seen the Father.

© Info

“Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.

© Info

“Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.

© Info

“Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.

© Info

“Not that anyone has seen the Father, except He [who was with the Father and] who is from God; He [alone] has seen the Father.

© Info

(Not that anyone has seen the Father except the one who is from God - he has seen the Father.)

© Info

Not that any one has seen the Father except him who is from God; he has seen the Father.

© Info

Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father.

© Info

not that any one hath seen the Father, except he who is from God, he hath seen the Father.

© Info

not that any one has seen the Father, except he who is of God, he has seen the Father.

© Info

Not that any man hath seen the Father, save he who is from God, he hath seen the Father.

© Info

Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.

© Info

non quia Patrem vidit quisquam nisi is qui est a Deo hic vidit Patrem

© Info

وَلَيْسَ مَعْنَى هَذَا أَنَّ أَحَداً رَأَى الآبَ: فَمَا رَآهُ إِلّا الَّذِي كَانَ مَعَ اللهِ. هُوَ وَحْدَهُ رَأَى الآبَ.

© Info

οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα

© Info

οὐχ ὅτι τὸν πατέρα τις ἑώρακέν εἰ μὴ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα

© Info

لَيْسَ أَنَّ أَحَدًا رَأَى الآبَ إِلاَّ الَّذِي مِنَ اللهِ. هذَا قَدْ رَأَى الآبَ.

© Info

No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios, éste ha visto al Padre.

© Info

No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios; éste ha visto al Padre.

© Info

Not that anyone has ever seen the Father; only he who is from God, he has seen the Father.

© Info

這不是說、有人看見過父、惟獨從 神來的、他看見過父。

© Info

No es que alguien haya visto al Padre, sino que aquel que proviene de Dios, éste ha visto al Padre.

© Info

이는 아버지를 본 자가 있다는것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라

© Info

C'est que nul n'a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père.

© Info

Nicht daß jemand den Vater habe gesehen, außer dem, der vom Vater ist; der hat den Vater gesehen.

© Info

Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.

© Info

No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios, éste ha visto al Padre.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 6 — Additional Translations: