MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 11:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 11:8 - λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ
Listen :: Ιωάννης 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 11:8
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

© Info

The disciples said to Him, “Rabbi, lately the Jews sought to stone You, and are You going there again?”

© Info

But his disciples objected. “Rabbi,” they said, “only a few days ago the people[fn] in Judea were trying to stone you. Are you going there again?”

© Info

“But Rabbi,” they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?”

© Info

The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?”

© Info

“Rabbi,” the disciples told him, “just now the Jews tried to stone you, and you’re going there again? ”

© Info

The disciples *said to Him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and yet You are going there again?”

© Info

The disciples *said to Him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?”

© Info

The disciples *said to Him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?”

© Info

The disciples said to Him, “Rabbi (Teacher), the Jews were only recently going to stone You, and You are [thinking of] going back there again?”

© Info

The disciples replied, "Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death! Are you going there again?"

© Info

The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were but now seeking to stone you, and are you going there again?"

© Info

The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?

© Info

the disciples say to him, 'Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!'

© Info

The disciples say to him, Rabbi, even but now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again?

© Info

His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

© Info

The talmidim told him, "Rabbi, the Yehudim were just trying to stone you, and are you going there again?"

© Info

dicunt ei discipuli rabbi nunc quaerebant te Iudaei lapidare et iterum vadis illuc

© Info

فَقَالَ التَّلامِيذُ: «يَا مُعَلِّمُ، أَتَرْجِعُ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ، وَمُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ أَرَادَ الْيَهُودُ أَنْ يَرْجُمُوكَ؟»

© Info

λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ

© Info

λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ

© Info

قَالَ لَهُ التَّلاَمِيذُ:«يَا مُعَلِّمُ، الآنَ كَانَ الْيَهُودُ يَطْلُبُونَ أَنْ يَرْجُمُوكَ، وَتَذْهَبُ أَيْضًا إِلَى هُنَاكَ».

© Info

Dícenle los discípulos: Rabbí, ahora procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá?

© Info

Le dijeron los discípulos: Rabí, ahora procuraban los judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá?

© Info

The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?

© Info

門徒說、拉比、猶太人近來要拿石頭打你、你還往那裡去麼。

© Info

Le dijeron sus discípulos: --Rabí, hace poco los judíos procuraban apedrearte, ¿y otra vez vas allá?

© Info

제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까

© Info

Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!

© Info

Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenes Mal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?

© Info

Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?

© Info

Le dicen los discípulos: Rabí, antes procuraban los Judíos apedrearte, ¿y otra vez vas allá?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 11 — Additional Translations: