MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 28:20 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 28:20 - διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι
Listen :: Πράξεις 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 28:20
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

© Info

“For this reason therefore I have called for you, to see you and speak with you, because for the hope of Israel I am bound with this chain.”

© Info

I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel—the Messiah—has already come.”

© Info

For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”

© Info

For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.”

© Info

“For this reason I’ve asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I’m wearing this chain.”

© Info

“For this reason, therefore, I [fn]requested to see you and to speak with you, since I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel.”

© Info

“For this reason, therefore, I [fn]requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel.”

© Info

“For this reason, therefore, I [fn]requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel.”

© Info

“For this reason I have asked to see you and talk with you, since it is for the sake of the hope of Israel (the Messiah, the resurrection) that I am bound with this chain.”

© Info

So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel."

© Info

For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."

© Info

For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

© Info

for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'

© Info

For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.

© Info

For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

© Info

For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Yisra'el I am bound with this chain."

© Info

propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim Israhel catena hac circumdatus sum

© Info

لِذَلِكَ طَلَبْتُ أَنْ أَرَاكُمْ وَأُكَلِّمَكُمْ؛ فَأَنَا مُوثَقٌ بِهذِهِ السِّلْسِلَةِ مِنْ أَجْلِ رَجَاءِ إِسْرَائِيلَ».

© Info

διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι

© Info

διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι

© Info

فَلِهذَا السَّبَبِ طَلَبْتُكُمْ لأَرَاكُمْ وَأُكَلِّمَكُمْ، لأَنِّي مِنْ أَجْلِ رَجَاءِ إِسْرَائِيلَ مُوثَقٌ بِهذِهِ السِّلْسِلَةِ».

© Info

Así que, por esta causa, os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy rodeado de esta cadena.

© Info

Así que por esta causa os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy sujeto con esta cadena.

© Info

But for this reason I sent for you, to see and have talk with you: for because of the hope of Israel I am in these chains.

© Info

因此、我請你們來見面說話.我原為以色列人所指望的、被這鍊子捆鎖。

© Info

Así que, por esta causa os he llamado para veros y hablaros, porque por la esperanza de Israel estoy ceñido con esta cadena.

© Info

이러하므로 너희를 보고 함께 이야기하려고 청하였노니 이스라엘의 소망을 인하여 내가 이 쇠사슬에 매인바 되었노라

© Info

Voilà pourquoi j'ai demandé à vous voir et à vous parler; car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je porte cette chaîne.

© Info

Um der Ursache willen habe ich euch gebeten, daß ich euch sehen und ansprechen möchte; denn um der Hoffnung willen Israels bin ich mit dieser Kette umgeben.

© Info

По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.

© Info

Así que, por esta causa, os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy rodeado de esta cadena.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 28 — Additional Translations: