MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 5:9 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 5:9 - διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι
Listen :: Β΄ Κορινθίους 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 5:9
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

© Info

Therefore we make it our aim, whether present or absent, to be well pleasing to Him.

© Info

So whether we are here in this body or away from this body, our goal is to please him.

© Info

So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it.

© Info

So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.

© Info

Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing to him.

© Info

Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.

© Info

Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.

© Info

Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.

© Info

Therefore, whether we are at home [on earth] or away from home [and with Him], it is our [constant] ambition to be pleasing to Him.

© Info

So then whether we are alive or away, we make it our ambition to please him.

© Info

So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.

© Info

Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.

© Info

Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home, to be well pleasing to him,

© Info

Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.

© Info

Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him.

© Info

Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.

© Info

et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi

© Info

وَلِذَلِكَ أَيْضاً نَحْرِصُ أَنْ نُرْضِيَهُ، سَوَاءٌ أَكُنَّا مُقِيمِينَ أَمْ مُغْتَرِبِينَ.

© Info

διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι

© Info

διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι

© Info

لِذلِكَ نَحْتَرِصُ أَيْضًا ـ مُسْتَوْطِنِينَ كُنَّا أَوْ مُتَغَرِّبِينَ ـ أَنْ نَكُونَ مَرْضِيِّينَ عِنْدَهُ.

© Info

Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables:

© Info

Por tanto procuramos también, o ausentes o presentes, serle agradables.

© Info

For this reason we make it our purpose, in the body or away from it, to be well-pleasing to him.

© Info

所以無論是住在身內、離開身外、我們立了志向、要得主的喜悅。

© Info

Por lo tanto, estemos presentes o ausentes, nuestro anhelo es serle agradables.

© Info

그런즉 우리는 거하든지 떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자 되기를 힘쓰노라

© Info

C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.

© Info

Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.

© Info

И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;

© Info

Por tanto procuramos también, ausentes, o presentes, agradarle;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 5 — Additional Translations: