MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 5:21 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 5:21 - τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν ἵνα ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ
Listen :: Β΄ Κορινθίους 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 5:21
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

© Info

For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.

© Info

For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin,[fn] so that we could be made right with God through Christ.

© Info

God made him who had no sin to be sin[fn] for us, so that in him we might become the righteousness of God.

© Info

For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

© Info

He made the one who did not know sin to be sin[fn] for us, so that in him we might become the righteousness of God.

© Info

He made Him who knew no sin to be [fn]sin in our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.

© Info

He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.

© Info

He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.

© Info

He made Christ who knew no sin to [judicially] be sin on our behalf, so that in Him we would become the righteousness of God [that is, we would be made acceptable to Him and placed in a right relationship with Him by His gracious lovingkindness].

© Info

God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.

© Info

For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

© Info

Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.

© Info

for him who did not know sin, in our behalf He did make sin, that we may become the righteousness of God in him.

© Info

Him who knew not sin he has made sin for us, that *we* might become God's righteousness in him.

© Info

For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

© Info

For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.

© Info

eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit ut nos efficeremur iustitia Dei in ipso

© Info

فَإِنَّ الَّذِي لَمْ يَعْرِفْ خَطِيئَةً، جَعَلَهُ اللهُ خَطِيئَةً لأَجْلِنَا، لِنَصِيرَ نَحْنُ بِرَّ اللهِ فِيهِ.

© Info

τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν ἵνα ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ

© Info

τὸν γὰρ μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν ἵνα ἡμεῖς γινώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ

© Info

لأَنَّهُ جَعَلَ الَّذِي لَمْ يَعْرِفْ خَطِيَّةً، خَطِيَّةً لأَجْلِنَا، لِنَصِيرَ نَحْنُ بِرَّ اللهِ فِيهِ.

© Info

Al que no conoció pecado, hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

© Info

Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

© Info

For him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him.

© Info

神使那無罪的、〔無罪原文作不知罪〕替我們成為罪.好叫我們在他裡面成為 神的義。

© Info

Al que no conoció pecado, por nosotros Dios le hizo pecado, para que nosotros fuéramos hechos justicia de Dios en él.

© Info

하나님이 죄를 알지도 못하신 자로 우리를 대신하여 죄를 삼으신 것은 우리로 하여금 저의 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이니라

© Info

Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.

© Info

Denn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir würden in ihm die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt.

© Info

Ибо не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.

© Info

Al que no conoció pecado, lo hizo pecado por nosotros, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 5 — Additional Translations: