MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Πέτρου (1 Peter) 1:10 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Peter 1:10 - περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες
Listen :: Α΄ Πέτρου 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Peter 1:10
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

© Info

Of this salvation the prophets have inquired and searched carefully, who prophesied of the grace that would come to you,

© Info

This salvation was something even the prophets wanted to know more about when they prophesied about this gracious salvation prepared for you.

© Info

Concerning this salvation, the prophets, who spoke of the grace that was to come to you, searched intently and with the greatest care,

© Info

Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,

© Info

Concerning this salvation, the prophets, who prophesied about the grace that would come to you, searched and carefully investigated.

© Info

As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,

© Info

As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,

© Info

Concerning this salvation, the prophets, who prophesied of the grace that would come to you, made careful searches and inquiries,

© Info

Regarding this salvation, the prophets who prophesied about the grace [of God] that was intended for you, searched carefully and inquired [about this future way of salvation],

© Info

Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.

© Info

The prophets who prophesied of the grace that was to be yours searched and inquired about this salvation;

© Info

Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

© Info

concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,

© Info

Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

© Info

Concerning which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come to you:

© Info

Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

© Info

de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverunt

© Info

وَكَمْ فَتَّشَ الأَنْبِيَاءُ قَدِيماً وَبَحَثُوا عَنْ هَذَا الْخَلاصِ! فَهُمْ تَنَبَّأُوا عَنْ نِعْمَةِ اللهِ الَّتِي كَانَ قَدْ أَعَدَّهَا لَكُمْ أَنْتُمْ،

© Info

περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες

© Info

Περὶ ἡς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηρεύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες

© Info

الْخَلاَصَ الَّذِي فَتَّشَ وَبَحَثَ عَنْهُ أَنْبِيَاءُ، الَّذِينَ تَنَبَّأُوا عَنِ النِّعْمَةِ الَّتِي لأَجْلِكُمْ،

© Info

De la cual salud los profetas que profetizaron de la gracia que había de venir á vosotros, han inquirido y diligentemente buscado,

© Info

Los profetas que profetizaron de la gracia destinada a vosotros, inquirieron y diligentemente indagaron acerca de esta salvación,

© Info

For the prophets who gave the news of the grace which would come to you, made search with all care for knowledge of this salvation;

© Info

論到這救恩、那預先說你們要得恩典的眾先知、早已詳細的尋求考察.

© Info

Acerca de esta salvación han inquirido e investigado diligentemente los profetas que profetizaron de la gracia que fue destinada para vosotros.

© Info

이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서

© Info

Les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était réservée, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations,

© Info

Nach dieser Seligkeit haben gesucht und geforscht die Propheten, die von der Gnade geweissagt haben, so auf euch kommen sollte,

© Info

К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,

© Info

De la cual salud los profetas (que profetizaron de la gracia que había de venir en vosotros), han inquirido y diligentemente buscado,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Peter Chapter 1 — Additional Translations: