LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αριθμοί (Numbers) 16:12 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxNumbers 16:12 - καὶ ἀπέστειλεν Μωυσῆς καλέσαι Δαθαν καὶ Αβιρων υἱοὺς Ελιαβ καὶ εἶπαν οὐκ ἀναβαίνομεν
Listen :: Αριθμοί 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 16:12
And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, “We will not come up!

© Info

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, “We refuse to come before you!

© Info

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, “We will not come!

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, and they said, “We will not come up.

© Info

Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come!

© Info

Then Moses sent [fn]a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, “We will not come up.

© Info

Then Moses sent [fn]a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, “We will not come up.

© Info

Then Moses sent [fn]a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, “We will not come up.

© Info

Then Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said [defiantly], “We will not come up.

© Info

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, "We will not come up.

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abi'ram the sons of Eli'ab; and they said, "We will not come up.

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said, We will not come up:

© Info

And Moses sendeth to call for Dathan and for Abiram sons of Eliab, and they say, 'We do not come up;

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, We will not come up!

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: who said, We will not come up:

© Info

Moshe sent to call Datan and Aviram, the sons of Eli'av; and they said, We won't come up:

© Info

misit ergo Moses ut vocaret Dathan et Abiram filios Heliab qui responderunt non venimus

© Info

فَأَرْسَلَ مُوسَى يَسْتَدْعِي دَاثَانَ وَأَبِيرَامَ ابْنَيْ أَلِيآبَ، فَرَدَّا: «لَنْ نَحْضُرَ!

© Info

וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה לִקְרֹא לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וַיֹּאמְרוּ לֹא נַעֲלֶה׃

© Info

καὶ ἀπέστειλεν Μωυσῆς καλέσαι Δαθαν καὶ Αβιρων υἱοὺς Ελιαβ καὶ εἶπαν οὐκ ἀναβαίνομεν

© Info

فَأَرْسَلَ مُوسَى لِيَدْعُوَ دَاثَانَ وَأَبِيرَامَ ابْنَيْ أَلِيآبَ. فَقَالاَ: «لاَ نَصْعَدُ!

© Info

And Moses sent to call Dathan and Abiron sons of Eliab; and they said, We [fn]will not go up.

© Info

Y envió Moisés á llamar á Dathán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá:

© Info

Y envió Moisés a llamar a Datán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá.

© Info

Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:

© Info

摩西打發人去召以利押的兒子大坍、亞比蘭、。他們說、我們不上去。

© Info

Entonces Moisés mandó llamar a Datán y a Abiram, hijos de Eliab, pero ellos respondieron: --¡No iremos!

© Info

모세가 엘리압의 아들 다단과 아비람을 부르러 보내었더니 그들이 가로되 우리는 올라가지 않겠노라

© Info

Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d'Éliab. Mais ils dirent: Nous ne monterons pas.

© Info

Und Mose schickte hin und ließ Dathan und Abiram rufen, die Söhne Eliabs. Sie aber sprachen: Wir kommen nicht hinauf.

© Info

И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдем!

© Info

Y envió Moisés a llamar a Datán y Abiram, hijos de Eliab; mas ellos respondieron: No iremos allá.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 16 — Additional Translations: