LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Εκκλησιαστής (Ecclesiastes) 9:7 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 9:7 - δεῦρο φάγε ἐν εὐφροσύνῃ ἄρτον σου καὶ πίε ἐν καρδίᾳ ἀγαθῇ οἶνόν σου ὅτι ἤδη εὐδόκησεν θεὸς τὰ ποιήματά σου
Listen :: Εκκλησιαστής 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 9:7
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

© Info

Go, eat your bread with joy,
And drink your wine with a merry heart;
For God has already accepted your works.

© Info

So go ahead. Eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, for God approves of this!

© Info

Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do.

© Info

Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God has already approved what you do.

© Info

Go, eat your bread with pleasure, and drink your wine with a cheerful heart, for God has already accepted your works.

© Info

Go then, eat your bread in happiness, and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.

© Info

Go then, eat your bread in happiness and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.

© Info

Go then, eat your bread in gladness and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

© Info

Go your way, eat your bread with joy and drink your wine with a cheerful heart [if you are righteous, wise, and in the hands of God]; for God has already approved and accepted your works.

© Info

Go, eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, because God has already approved your works.

© Info

Go, eat your bread with enjoyment, and drink your wine with a merry heart; for God has already approved what you do.

© Info

Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

© Info

Go, eat with joy thy bread, and drink with a glad heart thy wine, for already hath God been pleased with thy works.

© Info

Go, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

© Info

Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

© Info

Go your way -- eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

© Info

vade ergo et comede in laetitia panem tuum et bibe cum gaudio vinum tuum quia Deo placent opera tua

© Info

فَامْضِ وَتَمَتَّعْ بِأَكْلِ طَعَامِكَ، وَاشْرَبْ خَمْرَكَ بِقَلْبٍ مُنْشَرِحٍ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ رَضِيَ الآنَ عَنْ أَعْمَالِكَ.

© Info

לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ וּשֲׁתֵה בְלֶב־טֹוב יֵינֶךָ כִּי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת־מַעֲשֶׂיךָ׃

© Info

δεῦρο φάγε ἐν εὐφροσύνῃ ἄρτον σου καὶ πίε ἐν καρδίᾳ ἀγαθῇ οἶνόν σου ὅτι ἤδη εὐδόκησεν θεὸς τὰ ποιήματά σου

© Info

اِذْهَبْ كُلْ خُبْزَكَ بِفَرَحٍ، وَاشْرَبْ خَمْرَكَ بِقَلْبٍ طَيِّبٍ، لأَنَّ اللهَ مُنْذُ زَمَانٍ قَدْ رَضِيَ عَمَلَكَ.

© Info

Go, eat thy bread with mirth, and drink thy wine with a joyful heart; for now God has favourably accepted thy works.

© Info

Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón: porque tus obras ya son agradables á Dios.

© Info

Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón; porque tus obras ya son agradables a Dios.

© Info

Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure in your works.

© Info

你只管去歡歡喜喜喫你的飯.心中快樂喝你的酒.因為 神已經悅納你的作為。

© Info

Anda, come tu pan con gozo y bebe tu vino con alegre corazón, porque tus obras ya son aceptables a Dios.

© Info

너는 가서 기쁨으로 네 식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다 이는 하나님이 너의 하는 일을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라

© Info

Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.

© Info

So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott.

© Info

[Итак] иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим.

© Info

Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón; para que tus obras sean agradables a Dios en este tiempo.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 9 — Additional Translations: