LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Σαμουήλ (1 Samuel) 6:10 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Samuel 6:10 - καὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτως καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον
Listen :: Α΄ Σαμουήλ 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 6:10
And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

© Info

Then the men did so; they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.

© Info

So these instructions were carried out. Two cows were hitched to the cart, and their newborn calves were shut up in a pen.

© Info

So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.

© Info

The men did so, and took two milk cows and yoked them to the cart and shut up their calves at home.

© Info

The men did this: They took two milk cows, hitched them to the cart, and confined their calves in the pen.

© Info

Then the men did so: they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut in their calves at home.

© Info

Then the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.

© Info

Then the men did so and took two milch cows and hitched them to the cart and shut up their calves at home.

© Info

And the men did so, and took two milk cows and hitched them to the cart, and corralled their calves at home.

© Info

So the men did as instructed. They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls.

© Info

The men did so, and took two milch cows and yoked them to the cart, and shut up their calves at home.

© Info

And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;

© Info

And the men do so, and take two suckling kine, and bind them in the cart, and their young ones they have shut up in the house;

© Info

And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.

© Info

And the men did so; and took two milch cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

© Info

The men did so, and took two milk cattle, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;

© Info

fecerunt ergo illi hoc modo et tollentes duas vaccas quae lactabant vitulos iunxerunt ad plaustrum vitulosque earum concluserunt domi

© Info

فَنَفَّذَ الرِّجَاُل الأَمْرَ، وَأَخَذُوا بَقَرَتَيْنِ مُرْضِعَتَيْنِ رَبَطُوهُمَا إِلَى الْعَرَبَةِ وِحَبَسُوا عِجْلَيْهِمَا فِي الْحَظِيرَةِ،

© Info

וַיַּעֲשׂוּ הָאֲנָשִׁים כֵּן וַיִּקְחוּ שְׁתֵּי פָרֹות עָלֹות וַיַּאַסְרוּם בָּעֲגָלָה וְאֶת־בְּנֵיהֶם כָּלוּ בַבָּיִת׃

© Info

καὶ ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι οὕτως καὶ ἔλαβον δύο βόας πρωτοτοκούσας καὶ ἔζευξαν αὐτὰς ἐν τῇ ἁμάξῃ καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἀπεκώλυσαν εἰς οἶκον

© Info

فَفَعَلَ الرِّجَالُ كَذلِكَ، وَأَخَذُوا بَقَرَتَيْنِ مُرْضِعَتَيْنِ وَرَبَطُوهُمَا إِلَى الْعَجَلَةِ، وَحَبَسُوا وَلَدَيْهِمَا فِي الْبَيْتِ،

© Info

And the Philistines did so; and they took two cows that had calved for the first time, and yoked them to the waggon, and shut up their calves at home.

© Info

Y aquellos hombres lo hicieron así; pues tomando dos vacas que criaban, unciéronlas al carro, y encerraron en casa sus becerros.

© Info

Y aquellos hombres lo hicieron así; tomando dos vacas que criaban, las uncieron al carro, y encerraron en casa sus becerros.

© Info

And the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place:

© Info

非利士人就這樣行、將兩隻有乳的母牛套在車上、將牛犢關在家裡。

© Info

Y los hombres lo hicieron así. Tomaron dos vacas que estaban criando, las uncieron a la carreta y encerraron sus terneros en el corral.

© Info

그 사람들이 그같이 하여 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고

© Info

Ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.

© Info

Die Leute taten also und nahmen zwei junge, säugende Kühe und spannten sie an den Wagen und behielten ihre Kälber daheim

© Info

И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома;

© Info

Y aquellos varones lo hicieron así; tomando dos vacas que criaban, las uncieron al carro, y encerraron en casa sus becerros.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 6 — Additional Translations: