LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 48:2 :: German Luther (LUT)

Unchecked Copy BoxPsalms 48:2 - Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Listen :: Psalms 48
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 48:2
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation,
The joy of the whole earth,
Is Mount Zion on the sides of the north,
The city of the great King.

© Info

It is high and magnificent;
the whole earth rejoices to see it!
Mount Zion, the holy mountain,[fn]
is the city of the great King!

© Info

Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon[fn] is Mount Zion, the city of the Great King.

© Info

beautiful in elevation,
is the joy of all the earth,
Mount Zion, in the far north,
the city of the great King.

© Info

rising splendidly,

is the joy of the whole earth.

Mount Zion ​— ​the summit of Zaphon ​— ​

is the city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,

Is Mount Zion in the far north,

The city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
Is Mount Zion in the far north,
The city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,

Is Mount Zion in the far north,

The city of the great King.

© Info

Fair and beautiful in elevation, the joy of all the earth,

Is Mount Zion [the City of David] in the far north,

The city of the great King.

© Info

It is lofty and pleasing to look at, a source of joy to the whole earth. Mount Zion resembles the peaks of Zaphon; it is the city of the great king.

© Info

beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
Is mount Zion, on the sides of the north,
The city of the great King.

© Info

Beautiful for elevation, A joy of all the land, is Mount Zion, The sides of the north, the city of a great king.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

© Info

Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

© Info

Beautiful in elevation, the joy of the whole eretz, Is Mount Tziyon, on the north sides, The city of the great King.

© Info

[Vulgate 47:3] specioso germini gaudio universae terrae monti Sion lateribus aquilonis civitatulae regis magni

© Info

جَبَلُ صِهْيَوْنَ جَمِيلٌ فِي شُمُوخِهِ، (هُوَ) فَرَحُ كُلِّ الأَرْضِ حَتَّى أَقَاصِي الشَّمَالِ. هُوَ مَدِينَةُ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ.

© Info

יְפֵה נֹוף מְשֹׂושׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיֹּון יַרְכְּתֵי צָפֹון קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃

© Info

(LXX 47:3)εὖ ῥιζῶν ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς ὄρη Σιων τὰ πλευρὰ τοῦ βορρᾶ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου

© Info

جَمِيلُ الارْتِفَاعِ، فَرَحُ كُلِّ الأَرْضِ، جَبَلُ صِهْيَوْنَ. فَرَحُ أَقَاصِي الشِّمَالِ، مَدِينَةُ الْمَلِكِ الْعَظِيمِ.

© Info

(LXX 47:3) The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.

© Info

Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.

© Info

Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra, Es el monte de Sion, a los lados del norte, La ciudad del gran Rey.

© Info

Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.

© Info

錫安山、大君王的城、在北面居高華美、為全地所喜悅。

© Info

¡Qué hermosa altura! El gozo de toda la tierra es el monte Sion por el lado norte, la ciudad del Gran Rey.

© Info

터가 높고 아름다와 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다

© Info

(ls 48:3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.

© Info

Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.

© Info

(rst 47:3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя.

© Info

Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 48 — Additional Translations: