LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 23:6 :: German Luther (LUT)

Unchecked Copy BoxPsalms 23:6 - Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.
Listen :: Psalms 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 23:6
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

© Info

Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell[fn] in the house of the LORD
Forever.

© Info

Surely your goodness and unfailing love will pursue me
all the days of my life,
and I will live in the house of the LORD
forever.

© Info

Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever.

© Info

Surely[fn] goodness and mercy[fn] shall follow me
all the days of my life,
and I shall dwell[fn] in the house of the LORD
forever.[fn]

© Info

Only goodness and faithful love will pursue me

all the days of my life,

and I will dwell in[fn] the house of the LORD

as long as I live.[fn]

© Info

[fn]Certainly goodness and [fn]faithfulness will follow me all the days of my life,

And my dwelling will be in the house of the LORD [fn]forever.

© Info

[fn]Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life,
And I will [fn]dwell in the house of the LORD [fn]forever.

© Info

[fn]Surely goodness and lovingkindness will [fn]pursue me all the days of my life,

And I will [fn]dwell in the house of Yahweh [fn]forever.

© Info

Surely goodness and mercy and unfailing love shall follow me all the days of my life,

And I shall dwell forever [throughout all my days] in the house and in the presence of the LORD.

© Info

Surely your goodness and faithfulness will pursue me all my days, and I will live in the LORD's house for the rest of my life.

© Info

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

© Info

Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life;
And I shall dwell in the house of Jehovah for ever.

© Info

Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling is in the house of Jehovah, For a length of days!

© Info

Surely, goodness and loving-kindness shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house of Jehovah for the length of the days.

© Info

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

© Info

Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life, And I shall dwell in the LORD's house forever.

© Info

[Vulgate 22:6] sed et benignitas et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae et habitabo in domo Domini in longitudine dierum

© Info

إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ حَيَاتِي، وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ.

© Info

אַךְ טֹוב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים׃

© Info

(LXX 22:6)καὶ τὸ ἔλεός σου καταδιώξεταί με πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου καὶ τὸ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου εἰς μακρότητα ἡμερῶν

© Info

إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِي، وَأَسْكُنُ فِي بَيْتِ الرَّبِّ إِلَى مَدَى الأَيَّامِ.

© Info

(LXX 22:6) Thy mercy also shall follow me all the days of my life: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time.

© Info

Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida: y en la casa de Jehová moraré por largos días.

© Info

Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, Y en la casa de Jehová moraré por largos días.

© Info

Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.

© Info

我一生一世必有恩惠慈愛隨著我.我且要住在耶和華的殿中、直到永遠。

© Info

Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa de Jehovah moraré por días sin fin.

© Info

나의 평생에 선하심과 인자하심이 정녕 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 거하리로다

© Info

Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel Jusqu'à la fin de mes jours.

© Info

Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.

© Info

(rst 22:6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

© Info

Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida; y en la Casa del SEÑOR reposaré para siempre.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 23 — Additional Translations: