LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 119:16 :: German Luther (LUT)

Unchecked Copy BoxPsalms 119:16 - Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
Listen :: Psalms 119
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 119:16
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

© Info

I will delight myself in Your statutes;
I will not forget Your word.

© Info

I will delight in your decrees
and not forget your word.

© Info

I delight in your decrees; I will not neglect your word.

© Info

I will delight in your statutes;
I will not forget your word.

© Info

I will delight in your statutes;

I will not forget your word.

© Info

I shall [fn]delight in Your statutes;

I will not forget Your word.

© Info

I shall [fn]delight in Your statutes;
I shall not forget Your word.

© Info

I shall [fn]delight in Your statutes;

I shall not forget Your word.

© Info

I will delight in Your statutes;

I will not forget Your word.

© Info

I find delight in your statutes; I do not forget your instructions.

© Info

I will delight in thy statutes; I will not forget thy word.

© Info

I will delight myself in thy statutes:
I will not forget thy word.

© Info

In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.

© Info

I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.

© Info

I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

© Info

I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.

© Info

[Vulgate 118:16] iustitiis tuis delectabor non obliviscar verba tua

© Info

بِفَرائِضِكَ أَتَلَذَّذُ، وَلَا أَنْسَى كَلِمَتَكَ.

© Info

בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ׃

© Info

(LXX 118:16)ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου μελετήσω οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου

© Info

بِفَرَائِضِكَ أَتَلَذَّذُ. لاَ أَنْسَى كَلاَمَكَ.

© Info

(LXX 118:16) I will meditate on thine ordinances: I will not forget thy words.

© Info

Recrearéme en tus estatutos: no me olvidaré de tus palabras.

© Info

Me regocijaré en tus estatutos; No me olvidaré de tus palabras.

© Info

I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.

© Info

我要在你的律例中自樂.我不忘記你的話。

© Info

Me deleitaré en tus estatutos; no me olvidaré de tus palabras.

© Info

주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

© Info

Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.

© Info

Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.

© Info

(rst 118:16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.

© Info

En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 119 — Additional Translations: