LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 103:17 :: German Luther (LUT)

Unchecked Copy BoxPsalms 103:17 - Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
Listen :: Psalms 103
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 103:17
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

© Info

But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting
On those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,

© Info

But the love of the LORD remains forever
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children

© Info

But from everlasting to everlasting the LORD’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—

© Info

But the steadfast love of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear him,
and his righteousness to children’s children,

© Info

But from eternity to eternity

the LORD’s faithful love is toward those who fear him,

and his righteousness toward the grandchildren

© Info

But the [fn]mercy of the LORD is from everlasting to everlasting for those who [fn]fear Him,

And His justice to the children’s children,

© Info

But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who [fn]fear Him,
And His [fn]righteousness to children’s children,

© Info

But the lovingkindness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who [fn]fear Him,

And His [fn]righteousness to children’s children,

© Info

But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who [reverently] fear Him,

And His righteousness to children’s children,

© Info

But the LORD continually shows loyal love to his faithful followers, and is faithful to their descendants,

© Info

But the steadfast love of the LORD is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to children's children,

© Info

But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him,
And his righteousness unto children’s children;

© Info

And the kindness of Jehovah Is from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,

© Info

But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,

© Info

But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;

© Info

But the LORD's lovingkindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, His righteousness to children's children;

© Info

[Vulgate 102:17] misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum

© Info

أَمَّا رَحْمَةُ الرَّبِّ فَهِيَ مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ عَلَى مُتَّقِيهِ، وَعَدْلُهُ يَمْتَدُّ إِلَى بَنِي الْبَنِينَ،

© Info

וְחֶסֶד יְהוָה מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים׃

© Info

(LXX 102:17)τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς υἱῶν

© Info

أَمَّا رَحْمَةُ الرَّبِّ فَإِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ عَلَى خَائِفِيهِ، وَعَدْلُهُ عَلَى بَنِي الْبَنِينَ،

© Info

(LXX 102:17) But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;

© Info

Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;

© Info

Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;

© Info

But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;

© Info

但耶和華的慈愛、歸於敬畏他的人、從亙古到永遠.他的公義、也歸於子子孫孫.

© Info

Pero la misericordia de Jehovah es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen; y su justicia sobre los hijos de sus hijos,

© Info

여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

© Info

Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,

© Info

Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

© Info

(rst 102:17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,

© Info

Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 103 — Additional Translations: