LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Mark (Mark) 9:46 :: German Luther (LUT)

Unchecked Copy BoxMark 9:46 - da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht.
Listen :: Mark 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 9:46
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

© Info

“where

‘Their worm does not die,
And the fire is not quenched.’
[fn]

© Info

Footnote: Some Greek manuscripts exclude this verse. The NLT related footnote for 9:45 states:
9:45 Some manuscripts add verse 46, ‘where the maggots never die and the fire never goes out.’ See 9:48.

© Info

Footnote: Some Greek manuscripts exclude this verse. The NIV related footnote for 9:45 states:
Some manuscripts include here the words of verse 48.

© Info

Footnote: Some Greek manuscripts exclude this verse. The ESV related footnote for 9:45 states:
Some manuscripts add verses 44 and 46 (which are identical with verse 48)

© Info

Footnote: Some Greek manuscripts exclude this verse. The CSB related footnote for 9:45 states:
Some mss include v. 46: Where their worm does not die, and the fire is not quenched.

© Info

[[fn]where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]

© Info

[fn][and where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]

© Info

[fn][where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT PUT OUT.]

© Info

Other ancient authorities insert verse 46, where their worm does not die, and the fire is not quenched.

© Info

[fn]where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

© Info

where there worm is not dying, and the fire is not being quenched.

© Info

where their worm dies not, and the fire is not quenched.

© Info

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

© Info

'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'

© Info

[Vulgate 9:45] ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur

© Info

حَيْثُ دُودُهُمْ لَا يَمُوتُ، وَالنَّارُ لَا تُطْفَأُ.

© Info

Footnote: This verse is omitted from the Morphological Greek New Testament.

© Info

ὅπου σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ, καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται

© Info

حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.

© Info

Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.

© Info

donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.

© Info

你瘸腿進入永生、強如有兩隻腳被丟在地獄裡。

© Info

donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga.

© Info

que d'avoir les deux pieds et d'être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint point.

© Info

da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht.

© Info

где червь их не умирает и огонь не угасает.

© Info

donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 9 — Additional Translations: