LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 31:49 :: Legacy Standard Bible (LSB)

Unchecked Copy BoxNumbers 31:49 - and they said to Moses, “Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.
Listen :: Numbers 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 31:49
And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us.

© Info

and they said to Moses, “Your servants have taken a count of the men of war who are under our command, and not a man of us is missing.

© Info

and said, “We, your servants, have accounted for all the men who went out to battle under our command; not one of us is missing!

© Info

and said to him, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing.

© Info

and said to Moses, “Your servants have counted the men of war who are under our command, and there is not a man missing from us.

© Info

and told him, “Your servants have taken a census of the fighting men under our command, and not one of us is missing.

© Info

and they said to Moses, “Your servants have taken a census of the men of war who are [fn]under our authority, and no man of us is missing.

© Info

and they said to Moses, “Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.

© Info

and they said to Moses, “Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing.

© Info

and they said to him, “Your servants have counted the warriors under our command, and not one man of us is missing.

© Info

and said to him, "Your servants have taken a count of the men who were in the battle, who were under our authority, and not one is missing.

© Info

and said to Moses, "Your servants have counted the men of war who are under our command, and there is not a man missing from us.

© Info

and they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us.

© Info

and they say unto Moses, 'Thy servants have taken up the sum of the men of war who are with us, and not a man of us hath been missed;

© Info

and they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who were under our hand, and there is not one man of us lacking.

© Info

And they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and there lacketh not one man of us.

© Info

and they said to Moshe, Your servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and there lacks not one man of us.

© Info

nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defuit

© Info

وَقَالُوا لَهُ: «لَقَدْ أَحْصَى عَبِيدُكَ عَدَدَ جُنُودِهِمِ الْمُحَارِبِينَ، فَلَمْ يُفْقَدْ مِنَّا إِنْسَانٌ.

© Info

וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה עֲבָדֶיךָ נָשְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר בְּיָדֵנוּ וְלֹא־נִפְקַד מִמֶּנּוּ אִישׁ׃

© Info

καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν οἱ παῖδές σου εἰλήφασιν τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν τῶν παρ᾽ ἡμῶν καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπ᾽ αὐτῶν οὐδὲ εἷς

© Info

وَقَالُوا لِمُوسَى: «عَبِيدُكَ قَدْ أَخَذُوا عَدَدَ رِجَالِ الْحَرْبِ الَّذِينَ فِي أَيْدِينَا فَلَمْ يُفْقَدْ مِنَّا إِنْسَانٌ.

© Info

Thy servants have taken the sum of the men of war with us, and not one is missing.

© Info

Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.

© Info

y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.

© Info

And said to him, Your servants have taken note of the number of all the fighting-men under our orders, and every one is present;

© Info

對他說、僕人權下的兵、已經計算總數、並不短少一人。

© Info

y dijeron a Moisés: --Tus siervos hemos pasado revista a los hombres de guerra que estuvieron bajo nuestro mando, y ninguno de nosotros falta.

© Info

그에게 고하되 당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로

© Info

et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d'entre nous.

© Info

und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer.

© Info

и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;

© Info

y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.

© Info

LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 31 — Additional Translations: