LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Luke 19:47 :: Legacy Standard Bible (LSB)

Unchecked Copy BoxLuke 19:47 -

And He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,

Listen :: Luke 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:47
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

© Info

And He was teaching daily in the temple. But the chief priests, the scribes, and the leaders of the people sought to destroy Him,

© Info

After that, he taught daily in the Temple, but the leading priests, the teachers of religious law, and the other leaders of the people began planning how to kill him.

© Info

Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.

© Info

And he was teaching daily in the temple. The chief priests and the scribes and the principal men of the people were seeking to destroy him,

© Info

Every day he was teaching in the temple. The chief priests, the scribes, and the leaders of the people were looking for a way to kill him,

© Info

And He was teaching daily in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to put Him to death,

© Info

And He was teaching daily in the temple; but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,

© Info

And He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,

© Info

He was teaching day after day in the temple [porches and courts]; but the chief priests and scribes and the leading men among the people were seeking [a way] to put Him to death,

© Info

Jesus was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate him,

© Info

And he was teaching daily in the temple. The chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him;

© Info

And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:

© Info

And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes were seeking to destroy him -- also the chiefs of the people --

© Info

And he was teaching day by day in the temple: and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

© Info

And he taught daily in the temple. But the chief priests, and the scribes, and the chief of the people sought to destroy him,

© Info

He was teaching daily in the temple, but the chief Kohanim and the Sofrim and the leading men among the people sought to destroy him.

© Info

et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perdere

© Info

وَكَانَ يُعَلِّمُ يَوْماً فَيَوْماً فِي الْهَيْكَلِ. وَسَعَى رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَوُجَهَاءُ الشَّعْبِ إِلَى قَتْلِهِ.

© Info

καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ

© Info

Καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ

© Info

وَكَانَ يُعَلِّمُ كُلَّ يَوْمٍ فِي الْهَيْكَلِ، وَكَانَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ مَعَ وُجُوهِ الشَّعْبِ يَطْلُبُونَ أَنْ يُهْلِكُوهُ،

© Info

Y enseñaba cada día en el templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle.

© Info

Y enseñaba cada día en el templo; pero los principales sacerdotes, los escribas y los principales del pueblo procuraban matarle.

© Info

And every day he was teaching in the Temple. But the chief priests and the scribes and the rulers of the people were attempting to put him to death;

© Info

耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長、和文士、與百姓的尊長、都想要殺他.

© Info

Enseñaba cada día en el templo, pero los principales sacerdotes y los escribas y los principales del pueblo procuraban matarle.

© Info

예수께서 날마다 성전에서 가르치시니 대제사장들과 서기관들과 백성의 두목들이 그를 죽이려고 꾀하되

© Info

Il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs, les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr;

© Info

Und er lehrte täglich im Tempel. Aber die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Vornehmsten im Volk trachteten ihm nach, wie sie ihn umbrächten;

© Info

И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,

© Info

Y enseñaba cada día en el Templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle.

© Info

LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 19 — Additional Translations: