LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrews 11:3 :: Legacy Standard Bible (LSB)

Unchecked Copy BoxHebrews 11:3 -

By faith we understand that the [fn]worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

Listen :: Hebrews 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 11:3
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

© Info

By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible.

© Info

By faith we understand that the entire universe was formed at God’s command, that what we now see did not come from anything that can be seen.

© Info

By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible.

© Info

By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.

© Info

By faith we understand that the universe was[fn] created by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible.[fn]

© Info

By faith we understand that the [fn]world has been created by the word of God so that what is seen has not been made out of things that are visible.

© Info

By faith we understand that the [fn]worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

© Info

By faith we understand that the [fn]worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

© Info

By faith [that is, with an inherent trust and enduring confidence in the power, wisdom and goodness of God] we understand that the worlds (universe, ages) were framed and created [formed, put in order, and equipped for their intended purpose] by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

© Info

By faith we understand that the worlds were set in order at God's command, so that the visible has its origin in the invisible.

© Info

By faith we understand that the world was created by the word of God, so that what is seen was made out of things which do not appear.

© Info

By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.

© Info

by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing;

© Info

By faith we apprehend that the worlds were framed by the word of God, so that that which is seen should not take its origin from things which appear.

© Info

Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which appeared.

© Info

By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.

© Info

fide intellegimus aptata esse saecula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent

© Info

وَعَنْ طَرِيقِ الإِيمَانِ، نُدْرِكُ أَنَّ الْكَوْنَ كُلَّهُ قَدْ خَرَجَ إِلَى الْوُجُودِ بِكَلِمَةِ أَمْرٍ مِنَ اللهِ. حَتَّى إِنَّ عَالَمَنَا الْمَنْظُورَ، قَدْ تَكَوَّنَ مِنْ أُمُورٍ غَيْرِ مَنْظُورَةٍ!

© Info

πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι

© Info

Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τά βλεπόμενα γεγονέναι

© Info

بِالإِيمَانِ نَفْهَمُ أَنَّ الْعَالَمِينَ أُتْقِنَتْ بِكَلِمَةِ اللهِ، حَتَّى لَمْ يَتَكَوَّنْ مَا يُرَى مِمَّا هُوَ ظَاهِرٌ.

© Info

Por la fe entendemos haber sido compuestos los siglos por la palabra de Dios, siendo hecho lo que se ve, de lo que no se veía.

© Info

Por la fe entendemos haber sido constituido el universo por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve fue hecho de lo que no se veía.

© Info

By faith it is clear to us that the order of events was fixed by the word of God, so that what is seen has not been made from things which only seem to be.

© Info

我們因著信、就知道諸世界是藉 神話造成的.這樣、所看見的、並不是從顯然之物造出來的。

© Info

Por la fe comprendemos que el universo fue constituido por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve fue hecho de lo que no se veía.

© Info

믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라

© Info

C'est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu'on voit n'a pas été fait de choses visibles.

© Info

Durch den Glauben merken wir, daß die Welt durch Gottes Wort fertig ist, daß alles, was man sieht, aus nichts geworden ist.

© Info

Верою познаём, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое.

© Info

Por la fe entendemos haber sido compuestos los siglos por la palabra de Dios, siendo hecho lo que se ve, de lo que no se veía.

© Info

LSB Footnotes
Lit ages
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 11 — Additional Translations: