LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 18:11 :: Louis Segond (LS)

Unchecked Copy BoxPsalms 18:11 - (ls 18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.
Listen :: Psalms 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 18:11
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness His secret place;
His canopy around Him was dark waters
And thick clouds of the skies.

© Info

He shrouded himself in darkness,
veiling his approach with dark rain clouds.

© Info

He made darkness his covering, his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.

© Info

He made darkness his covering, his canopy around him,
thick clouds dark with water.

© Info

He made darkness his hiding place,

dark storm clouds his canopy around him.

© Info

He made darkness His hiding place, His [fn]canopy around Him,

Darkness of waters, thick clouds.

© Info

He made darkness His hiding place, His [fn]canopy around Him,
Darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness His hiding place, His [fn]canopy around Him,

Darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness His hiding place (covering); His pavilion (canopy) around Him,

The darkness of the waters, the thick clouds of the skies.

© Info

He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.

© Info

He made darkness his covering around him, his canopy thick clouds dark with water.

© Info

He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him,
Darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies.

© Info

He made darkness his hiding-place, his pavilion around him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

© Info

[Vulgate 17:12] posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosas aquas in nubibus aetheris

© Info

جَعَلَ الظُّلْمَةَ سِتَاراً لَهُ، وَصَارَ ضَبَابُ الْمِيَاهِ وَسُحُبُ الْسَّمَاءِ الدَّاكِنَةُ مِظَلَّتَهُ الْمُحِيطَةَ بِهِ.

© Info

יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרֹו סְבִיבֹותָיו סֻכָּתֹו חֶשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים׃

© Info

(LXX 17:12)καὶ ἔθετο σκότος ἀποκρυφὴν αὐτοῦ κύκλῳ αὐτοῦ σκηνὴ αὐτοῦ σκοτεινὸν ὕδωρ ἐν νεφέλαις ἀέρων

© Info

جَعَلَ الظُّلْمَةَ سِتْرَهُ. حَوْلَهُ مِظَلَّتَهُ ضَبَابَ الْمِيَاهِ وَظَلاَمَ الْغَمَامِ.

© Info

(LXX 17:12) And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, even dark water in the clouds of the air.

© Info

Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

© Info

Puso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

© Info

He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.

© Info

他以黑暗為藏身之處、以水的黑暗、天空的厚雲、為他四圍的行宮。

© Info

Puso tinieblas alrededor de sí como su morada secreta; su cubierta es oscuridad de aguas y densas nubes.

© Info

저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다

© Info

(ls 18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

© Info

Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.

© Info

(rst 17:12) И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

© Info

Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 18 — Additional Translations: