LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm (Psalms) 101:7 :: Louis Segond (LS)

Unchecked Copy BoxPsalms 101:7 - Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
Listen :: Psalms 101
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 101:7
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

© Info

He who works deceit shall not dwell within my house;
He who tells lies shall not continue in my presence.

© Info

I will not allow deceivers to serve in my house,
and liars will not stay in my presence.

© Info

No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.

© Info

No one who practices deceit
shall dwell in my house;
no one who utters lies
shall continue before my eyes.

© Info

No one who acts deceitfully

will live in my palace;

the one who tells lies

will not be retained here to guide me.[fn]

© Info

One who practices deceit shall not dwell within my house;

One who speaks lies shall not [fn]maintain his position before me.

© Info

He who practices deceit shall not dwell within my house;
He who speaks falsehood shall not [fn]maintain his position before me.

© Info

He who practices deceit shall not dwell within my house;

He who speaks lies shall not be established before my eyes.

© Info

He who practices deceit will not dwell in my house;

He who tells lies and half-truths will not continue [to remain] in my presence.

© Info

Deceitful people will not live in my palace. Liars will not be welcome in my presence.

© Info

No man who practices deceit shall dwell in my house; no man who utters lies shall continue in my presence.

© Info

He that worketh deceit shall not dwell within my house:
He that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.

© Info

He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.

© Info

He that practiseth deceit shall not dwell within my house; he that speaketh falsehoods shall not subsist in my sight.

© Info

He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

© Info

He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.

© Info

[Vulgate 100:7] non habitabit in medio domus meae faciens dolum loquens mendacium non placebit in conspectu oculorum meorum

© Info

لَا يُقِيمُ دَاخِلَ بَيْتِي الْغَشَّاشُونَ، وَالْكَذَبَةُ لَا يَمْثُلُونَ أَمَامِي.

© Info

לֹא־יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא־יִכֹּון לְנֶגֶד עֵינָי׃

© Info

(LXX 100:7)οὐ κατῴκει ἐν μέσῳ τῆς οἰκίας μου ποιῶν ὑπερηφανίαν λαλῶν ἄδικα οὐ κατεύθυνεν ἐναντίον τῶν ὀφθαλμῶν μου

© Info

لاَ يَسْكُنُ وَسَطَ بَيْتِي عَامِلُ غِشٍّ. الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَذِبِ لاَ يَثْبُتُ أَمَامَ عَيْنَيَّ.

© Info

(LXX 100:7) The proud doer dwelt not in the midst of my house; the unjust speaker prospered not in my sight.

© Info

No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

© Info

No habitará dentro de mi casa el que hace fraude; El que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

© Info

The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.

© Info

行詭詐的、必不得住在我家裡.說謊話的、必不得立在我眼前。

© Info

No habitará dentro de mi casa el que hace fraude; el que habla mentira no se afirmará delante de mis ojos.

© Info

거짓 행하는 자가 내 집안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

© Info

Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

© Info

Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.

© Info

(rst 100:7) Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.

© Info

No habitará en medio de mi casa el que hace engaño; el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 101 — Additional Translations: