LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

John (John) 8:53 :: Louis Segond (LS)

Unchecked Copy BoxJohn 8:53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être?
Listen :: John 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:53
Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?

© Info

“Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Who do You make Yourself out to be?”

© Info

Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”

© Info

Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”

© Info

Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?”

© Info

“Are you greater than our father Abraham who died? And the prophets died. Who do you claim to be? ”

© Info

“You are not greater than our father Abraham, who died, are You? The prophets died too. Whom do You make Yourself out to be?

© Info

“Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?

© Info

“Surely You are not greater than our father Abraham who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?”

© Info

“Are You greater than our father Abraham, who died? The prophets died too! Whom do You make Yourself out to be?”

© Info

You aren't greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?"

© Info

Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you claim to be?"

© Info

Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself?

© Info

Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died; whom dost thou make thyself?'

© Info

Art thou greater than our father Abraham, who has died? and the prophets have died: whom makest thou thyself?

© Info

Art thou greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?

© Info

Are you greater than our father, Avraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?"

© Info

numquid tu maior es patre nostro Abraham qui mortuus est et prophetae mortui sunt quem te ipsum facis

© Info

أَأَنْتَ أَعْظَمُ مِنْ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي مَاتَ؟ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ مَاتُوا؛ فَمَنْ تَجْعَلُ نَفْسَكَ؟»

© Info

μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ ὅστις ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον τίνα σεαυτὸν ποιεῖς

© Info

μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ ὅστις ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον· τίνα σεαυτὸν σὺ ποιεῖς

© Info

أَلَعَلَّكَ أَعْظَمُ مِنْ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي مَاتَ؟ وَالأَنْبِيَاءُ مَاتُوا. مَنْ تَجْعَلُ نَفْسَكَ؟»

© Info

¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? y los profetas murieron: ¿quién te haces á ti mismo?

© Info

¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? ¡Y los profetas murieron! ¿Quién te haces a ti mismo?

© Info

Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: who do you say that you are?

© Info

難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大麼。他死了、眾先知也死了.你將自己當作甚麼人呢。

© Info

¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre Abraham quien murió, o los profetas quienes también murieron? ¿Quién pretendes ser?

© Info

너는 이미 죽은 우리 조상 아브라함보다 크냐 또 선지자들도 죽었거늘 너는 너를 누구라 하느냐

© Info

Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être?

© Info

Bist du denn mehr als unser Vater Abraham, welcher gestorben ist? Und die Propheten sind gestorben. Was machst du aus dir selbst?

© Info

Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?

© Info

¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? Y los profetas murieron; ¿quién te haces?

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 8 — Additional Translations: