KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Romans 14:23 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxRomans 14:23 - And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Listen :: Romans 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 14:23
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.

© Info

But he who doubts is condemned if he eats, because he does not eat from faith; for whatever is not from faith is sin.[fn]

© Info

But if you have doubts about whether or not you should eat something, you are sinning if you go ahead and do it. For you are not following your convictions. If you do anything you believe is not right, you are sinning.

© Info

But whoever has doubts is condemned if they eat, because their eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.[fn]

© Info

But whoever has doubts is condemned if he eats, because the eating is not from faith. For whatever does not proceed from faith is sin.[fn]

© Info

But whoever doubts stands condemned if he eats, because his eating is not from faith,[fn] and everything that is not from faith is sin.

© Info

But the one who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.

© Info

But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.

© Info

But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.

© Info

But he who is uncertain [about eating a particular thing] is condemned if he eats, because he is not acting from faith. Whatever is not from faith is sin [whatever is done with doubt is sinful].

© Info

But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin.

© Info

But he who has doubts is condemned, if he eats, because he does not act from faith; for whatever does not proceed from faith is sin.

© Info

But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin.

© Info

and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.

© Info

But he that doubts, if he eat, is condemned; because it is not of faith; but whatever is not of faith is sin.

© Info

And he that doubteth is damned if he eateth, because he eateth not from faith: for whatever is not from faith is sin.

© Info

But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever is not of faith is sin.[fn]

© Info

qui autem discernit si manducaverit damnatus est quia non ex fide omne autem quod non ex fide peccatum est

© Info

وَأَمَّا مَنْ يَشُكُّ، فَإِذَا أَكَلَ يُحْكَمُ عَلَيْهِ، لأَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ عَنْ إِيمَانٍ. وَكُلُّ مَا لَا يَصْدُرُ عَنِ الإِيمَانِ، فَهُوَ خَطِيئَةٌ.

© Info

δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν

© Info

δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν

© Info

وَأَمَّا الَّذِي يَرْتَابُ فَإِنْ أَكَلَ يُدَانُ، لأَنَّ ذلِكَ لَيْسَ مِنَ الإِيمَانِ، وَكُلُّ مَا لَيْسَ مِنَ الإِيمَانِ فَهُوَ خَطِيَّةٌ.

© Info

Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no comió por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado.

© Info

Pero el que duda sobre lo que come, es condenado, porque no lo hace con fe; y todo lo que no proviene de fe, es pecado.

© Info

But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.

© Info

若有疑心而喫的、就必有罪.因為他喫、不是出於信心.凡不出於信心的都是罪。

© Info

Pero el que duda al respecto, es condenado si come, porque no lo hace con fe. Pues todo lo que no proviene de fe es pecado.

© Info

의심하고 먹는 자는 정죄되었나니 이는 믿음으로 좇아 하지 아니한 연고라 믿음으로 좇아 하지 아니하는 모든 것이 죄니라

© Info

Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par conviction. Tout ce qui n'est pas le produit d'une conviction est péché.

© Info

Wer aber darüber zweifelt, und ißt doch, der ist verdammt; denn es geht nicht aus dem Glauben. Was aber nicht aus dem Glauben geht, das ist Sünde.

© Info

А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.

© Info

Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no comió por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 14 — Additional Translations: