KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 54:1 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxPsalms 54:1 - [[To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?]] Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Listen :: Psalms 54
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 54:1
[[To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?]] Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.

© Info

To the Chief Musician. With stringed instruments.[fn] A Contemplation[fn] of David when the Ziphites went and said to Saul, “Is David not hiding with us?”

Save me, O God, by Your name,
And vindicate me by Your strength.

© Info

For the choir director: A psalm[fn] of David, regarding the time the Ziphites came and said to Saul, “We know where David is hiding.” To be accompanied by stringed instruments.

Come with great power, O God, and rescue me!
Defend me with your might.

© Info

[fn]For the director of music. With stringed instruments. A maskil[fn] of David. When the Ziphites had gone to Saul and said, “Is not David hiding among us?” Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.

© Info

To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil[fn] of David, when the Ziphites went and told Saul, “Is not David hiding among us?”
O God, save me by your name,
and vindicate me by your might.

© Info

God, save me by your name,

and vindicate me by your might!

© Info

For the music director; on stringed instruments. A [fn]Maskil of David, [fn]when the Ziphites came and said to Saul, “Is David not keeping himself hidden among us?”

Save me, God, by Your name,

And [fn]vindicate me by Your power.

© Info

For the choir director; on stringed instruments. A [fn]Maskil of David, [fn]when the Ziphites came and said to Saul, “Is not David hiding himself among us?”
Save me, O God, by Your name,
And [fn]vindicate me by Your power.

© Info

For the choir director. With stringed instruments. A [fn]Maskil of David. [fn]When the Ziphites came and said to Saul, “Is not David hiding himself among us?”

O God, save me by Your name,

And render justice to me by Your might.

© Info

To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David, when the Ziphites went and told Saul, “David is hiding among us.”

Save me, O God, by Your name;

And vindicate me by Your [wondrous] power.

© Info

O God, deliver me by your name! Vindicate me by your power!

© Info

To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David, when the Ziphites went and told Saul, "David is in hiding among us." Save me, O God, by thy name, and vindicate me by thy might.

© Info

For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David; when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us?
Save me, O God, by thy name,
And judge me in thy might.

© Info

To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, 'Is not David hiding himself with us?' O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.

© Info

{To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David; when the Ziphites came, and said to Saul, Is not David hiding himself with us?} O God, by thy name save me, and by thy strength do me justice.

© Info

To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.

© Info

For the Chief Musician. On stringed instruments. A maskil by David, when the Zifim came and said to Sha'ul, "Isn't David hiding himself among us?" Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.

© Info

[Vulgate 53:1] victori in psalmis eruditi David [Vulgate 53:2] quando venerunt Ziphei et dixerunt Saul nonne David absconditus est apud nos [Vulgate 53:3] Deus in nomine tuo salva me et in fortitudine tua ulciscere me

© Info

يَا اللهُ بِاسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ أَنْصِفْنِي.

© Info

לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד׃ בְּבֹוא הַזִּיפִים וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל הֲלֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ׃ אֱלֹהִים בְּשִׁמְךָ הֹושִׁיעֵנִי וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי׃

© Info

(LXX 53:1)εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις συνέσεως τῷ Δαυιδ (53:2)ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζιφαίους καὶ εἰπεῖν τῷ σαουλ οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ᾽ ἡμῖν (53:3) θεός ἐν τῷ ὀνόματί σου σῶσόν με καὶ ἐν τῇ δυνάμει σου κρῖνόν με

© Info

لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ عَلَى «ذَوَاتِ الأَوْتَارِ». قَصِيدَةٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا أَتَى الزِّيفِيُّونَ وَقَالُوا

لِشَاوُلَ: «أَلَيْسَ دَاوُدُ مُخْتَبِئًا عِنْدَنَا؟».

اَللَّهُمَّ، بِاسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ احْكُمْ لِي.

© Info

(LXX 53:1) For the end, among the Hymns of instruction by David, (53:2) when the Ziphites came and said to Saul, Lo, is not David hid with us? (53:3) Save me, O God, by thy name, and judge me by thy might.

© Info

Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David, cuando vinieron los Zipheos y dijeron á Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra? OH Dios, sálvame por tu nombre, y con tu poder defiéndeme.

© Info

Oh Dios, sálvame por tu nombre, Y con tu poder defiéndeme.

© Info

<To the chief music-maker; on Neginoth. Maschil. Of David. When the Ziphites came and said to Saul, Is not David keeping himself secret among us?> Let your name be my salvation, O God; let my cause be judged by your strength.

© Info

〔西弗人來對掃羅說、大衛豈不是在我們那裡藏身麼.那時大衛作這訓誨詩、交與伶長、用絲絃的樂器。〕 神阿、求你以你的名救我、憑你的大能為我伸冤。

© Info

(Al músico principal. Con Neguinot. Masquil de David, cuando fueron los de Zif y dijeron a Saúl: "¿Acaso no está David escondido entre nosotros?") Oh Dios, sálvame por tu nombre y defiéndeme con tu poder.

© Info

하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서

© Info

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (ls 54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!

© Info

(Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.) Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.

© Info

(rst 53:1) ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида, (53:2) когда пришли Зифеи и сказали Саулу: 'не у нас ли скрывается Давид?' (53:3) Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.^^

© Info

Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David, cuando vinieron los zifeos y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra? Oh Dios, sálvame en tu Nombre, y con tu valentía defiéndeme.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 54 — Additional Translations: