KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 100:4 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxPsalms 100:4 - Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
Listen :: Psalms 100
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 100:4
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

© Info

Enter into His gates with thanksgiving,
And into His courts with praise.
Be thankful to Him, and bless His name.

© Info

Enter his gates with thanksgiving;
go into his courts with praise.
Give thanks to him and praise his name.

© Info

Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

© Info

Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give thanks to him; bless his name!

© Info

Enter his gates with thanksgiving

and his courts with praise.

Give thanks to him and bless his name.

© Info

Enter His gates with [fn]thanksgiving,

And His courtyards with praise.

Give thanks to Him, bless His name.

© Info

Enter His gates with [fn]thanksgiving
And His courts with praise.
Give thanks to Him, bless His name.

© Info

Enter His gates with [fn]thanksgiving

And His courts with praise.

Give thanks to Him, bless His name.

© Info

Enter His gates with a song of thanksgiving

And His courts with praise.

Be thankful to Him, bless and praise His name.

© Info

Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give him thanks! Praise his name!

© Info

Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him, bless his name!

© Info

Enter into his gates with thanksgiving,
And into his courts with praise:
Give thanks unto him, and bless his name.

© Info

Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.

© Info

Enter into his gates with thanksgiving and into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:

© Info

Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

© Info

Enter into his gates with thanksgiving, Into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.

© Info

[Vulgate 99:4] ingredimini portas eius in gratiarum actione atria eius in laude confitemini ei benedicite nomini eius

© Info

בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃

© Info

(LXX 99:4)εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ

© Info

ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ بِحَمْدٍ، دِيَارَهُ بِالتَّسْبِيحِ. احْمَدُوهُ، بَارِكُوا اسْمَهُ.

© Info

ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ حَامِدِينَ، دِيَارَهُ مُسَبِّحِينَ. اشْكُرُوهُ وَبَارِكُوا اسْمَهُ.

© Info

(LXX 99:4) Enter into his gates with thanksgiving, and his courts with hymns; give thanks to him, praise his name.

© Info

Entrad por sus puertas con reconocimiento, por sus atrios con alabanza: alabadle, bendecid su nombre.

© Info

Entrad por sus puertas con acción de gracias, Por sus atrios con alabanza; Alabadle, bendecid su nombre.

© Info

Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.

© Info

當稱謝進入他的門、當讚美進入他的院.當感謝他、稱頌他的名。

© Info

Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza. Dadle gracias; bendecid su nombre,

© Info

감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

© Info

Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

© Info

Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

© Info

(rst 99:4) Входите во врата Его со славословием, во дворы Его--с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его,

© Info

Entrad por sus puertas con confesión; por sus atrios con alabanza; alabadle, bendecid su Nombre.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 100 — Additional Translations: