KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Proverbs 23:7 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxProverbs 23:7 - For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
Listen :: Proverbs 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 23:7
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

© Info

For as he thinks in his heart, so is he.
“Eat and drink!” he says to you,
But his heart is not with you.

© Info

They are always thinking about how much it costs.[fn]
“Eat and drink,” they say, but they don’t mean it.

© Info

for he is the kind of person who is always thinking about the cost.[fn] “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.

© Info

for he is like one who is inwardly calculating.[fn]
“Eat and drink!” he says to you,
but his heart is not with you.

© Info

for it’s like someone calculating inwardly.[fn]

“Eat and drink,” he says to you,

but his heart is not with you.

© Info

For as he [fn]thinks within himself, so he is.

He says to you, “Eat and drink!”

But his heart is not with you.

© Info

For as he [fn]thinks within himself, so he is.
He says to you, “Eat and drink!”
But his heart is not with you.

© Info

For as he [fn]calculates in his soul, so he is.

“Eat and drink!” he says to you,

But his heart is not with you.

© Info

For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates].

He says to you, “Eat and drink,”

Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost].

© Info

for he is like someone calculating the cost in his mind. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you;

© Info

for he is like one who is inwardly reckoning. "Eat and drink!" he says to you; but his heart is not with you.

© Info

For as he thinketh within himself, so is he:
Eat and drink, saith he to thee;
But his heart is not with thee.

© Info

For as he hath thought in his soul, so is he, 'Eat and drink,' saith he to thee, And his heart is not with thee.

© Info

For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.

© Info

For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

© Info

For as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, But his heart is not with you.

© Info

quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum

© Info

لأَنَّهُ يُفَكِّرُ دَائِماً فِي الثَّمَنِ. يَقُولُ لَكَ: كُلْ وَاشْرَبْ، إِلّا أَنَّ قَلْبَهُ يَكُنُّ لَكَ غَيْرَ ذَلِكَ،

© Info

כִּי כְּמֹו־שָׁעַר בְּנַפְשֹׁו כֶּן־הוּא אֱכֹל וּשְׁתֵה יֹאמַר לָךְ וְלִבֹּו בַּל־עִמָּךְ׃

© Info

ὃν τρόπον γὰρ εἴ τις καταπίοι τρίχα οὕτως ἐσθίει καὶ πίνει

© Info

لأَنَّهُ كَمَا شَعَرَ فِي نَفْسِهِ هكَذَا هُوَ. يَقُولُ لَكَ: «كُلْ وَاشْرَبْ» وَقَلْبُهُ لَيْسَ مَعَكَ.

© Info

so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him:

© Info

Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.

© Info

Porque cual es su pensamiento en su corazón, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.

© Info

For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

© Info

因為他心怎樣思量、他為人就是怎樣.他雖對你說、請喫、請喝、他的心卻與你相背。

© Info

porque cual es su pensamiento en su mente, tal es él: "Come y bebe", te dirá; pero su corazón no está contigo.

© Info

대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라

© Info

Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.

© Info

Denn wie ein Gespenst ist er inwendig; er spricht: Iß und trink! und sein Herz ist doch nicht mit dir.

© Info

потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

© Info

porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 23 — Additional Translations: