KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 43:13 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxIsaiah 43:13 - Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
Listen :: Isaiah 43
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 43:13
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?

© Info

Indeed before the day was, I am He;
And there is no one who can deliver out of My hand;
I work, and who will reverse it?”

© Info

“From eternity to eternity I am God.
No one can snatch anyone out of my hand.
No one can undo what I have done.”

© Info

Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?”

© Info

Also henceforth I am he;
there is none who can deliver from my hand;
I work, and who can turn it back?”

© Info

“Also, from today on I am he alone,

and none can rescue from my power.

I act, and who can reverse it? ”

© Info

“Even [fn]from eternity I am He,

And there is no one who can rescue from My hand;

I act, and who can reverse it?”

© Info

“Even [fn]from eternity I am He,
And there is none who can deliver out of My hand;
I act and who can reverse it?”

© Info

“Even [fn]from eternity I am He,

And there is none who can deliver out of My hand;

I act and who can reverse it?”

© Info

“Even from eternity I am He,

And there is no one who can rescue from My hand;

I act, and who can revoke or reverse it?”

© Info

From this day forward I am he; no one can deliver from my power; I will act, and who can prevent it?"

© Info

"I am God, and also henceforth I am He; there is none who can deliver from my hand; I work and who can hinder it?"

© Info

Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

© Info

Even from the day I am He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?

© Info

Yea, since the day was, I am HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?

© Info

Yes, before the day was, I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall hinder it?

© Info

Yes, since the day was I am he; and there is none who can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

© Info

et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illud

© Info

مُنْذُ الْبَدْءِ أَنَا هُوَ اللهُ وَلَيْسَ مُنْقِذٌ مِنْ يَدِي. أَفْعَلُ وَمَنْ يُبْطِلُ عَمَلِي؟

© Info

גַּם־מִיֹּום אֲנִי הוּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל אֶפְעַל וּמִי יְשִׁיבֶנָּה׃ ס

© Info

ἔτι ἀπ᾽ ἀρχῆς καὶ οὐκ ἔστιν ἐκ τῶν χειρῶν μου ἐξαιρούμενος ποιήσω καὶ τίς ἀποστρέψει αὐτό

© Info

أَيْضًا مِنَ الْيَوْمِ أَنَا هُوَ، وَلاَ مُنْقِذَ مِنْ يَدِي. أَفْعَلُ، وَمَنْ يَرُدُّ؟».

© Info

even from the beginning; and there is none that can deliver out of my hands: I will work, and who shall turn it back?

© Info

Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano libre: si yo hiciere, ¿quién lo estorbará?

© Info

Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano libre. Lo que hago yo, ¿quién lo estorbará?

© Info

From time long past I am God, and from this day I am he: there is no one who is able to take you out of my hand: when I undertake a thing, by whom will my purpose be changed?

© Info

自從有日子以來、我就是 神.誰也不能救人脫離我手、我要行事、誰能阻止呢。

© Info

Aun antes que hubiera día, Yo Soy, y no hay quien pueda librar de mi mano. Lo que hago, ¿quién lo deshará?"

© Info

과연 태초부터 나는 그니 내 손에서 능히 건질 자가 없도다 내가 행하리니 누가 막으리요

© Info

Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main; J'agirai: qui s'y opposera?

© Info

Auch bin ich, ehe denn ein Tag war, und ist niemand, der aus meiner Hand erretten kann. Ich wirke; wer will's abwenden?

© Info

от [начала] дней Я Тот же, и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?

© Info

Aun antes que hubiera día, yo era; y no hay quien de mi mano escape; si yo hiciere, ¿quién lo estorbará?

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 43 — Additional Translations: