KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrews 13:4 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxHebrews 13:4 - Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Listen :: Hebrews 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Hebrews 13:4
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

© Info

Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.

© Info

Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.

© Info

Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.

© Info

Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.

© Info

Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.

© Info

Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.

© Info

Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.

© Info

Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled, for the sexually immoral and adulterers God will judge.

© Info

Marriage is to be held in honor among all [that is, regarded as something of great value], and the marriage bed undefiled [by immorality or by any sexual sin]; for God will judge the sexually immoral and adulterous.

© Info

Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.

© Info

Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled; for God will judge the immoral and adulterous.

© Info

Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.

© Info

honourable is the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge.

© Info

Let marriage be held every way in honour, and the bed be undefiled; for fornicators and adulterers will God judge.

© Info

Marriage is honorable in all, and the bed undefiled: but lewd persons and adulterers God will judge.

© Info

Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.

© Info

honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus

© Info

حَافِظُوا جَمِيعاً عَلَى كَرَامَةِ الزَّوَاجِ، مُبْعِدِينَ النَّجَاسَةَ عَنِ الْفِرَاشِ. فَإِنَّ اللهَ سَوْفَ يُعَاقِبُ الَّذِينَ يَنْغَمِسُونَ فِي خَطَايَا الدَّعَارَةِ وَالزِّنَى.

© Info

τίμιος γάμος ἐν πᾶσιν καὶ κοίτη ἀμίαντος πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ θεός

© Info

Τίμιος γάμος ἐν πᾶσιν καὶ κοίτη ἀμίαντος πόρνους δὲ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ θεός

© Info

لِيَكُنِ الزِّوَاجُ مُكَرَّمًا عِنْدَ كُلِّ وَاحِدٍ، وَالْمَضْجَعُ غَيْرَ نَجِسٍ. وَأَمَّا الْعَاهِرُونَ وَالزُّنَاةُ فَسَيَدِينُهُمُ اللهُ.

© Info

Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.

© Info

Honroso sea en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; pero a los fornicarios y a los adúlteros los juzgará Dios.

© Info

Let married life be honoured among all of you and not made unclean; for men untrue in married life will be judged by God.

© Info

婚姻、人人都當尊重、床也不可污穢.因為苟合行淫的人 神必要審判。

© Info

Honroso es para todos el matrimonio, y pura la relación conyugal; pero Dios juzgará a los fornicarios y a los adúlteros.

© Info

모든 사람은 혼인을 귀히 여기고 침소를 더럽히지 않게 하라 음행하는 자들과 간음하는 자들을 하나님이 심판하시리라

© Info

Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.

© Info

Die Ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; die Hurer aber und die Ehebrecher wird Gott richten.

© Info

Брак у всех [да будет] честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.

© Info

Sea venerable en todos el matrimonio, y la cama sin mancha; mas a los fornicarios y adúlteros juzgará Dios.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Hebrews Chapter 13 — Additional Translations: