KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ephesians 3:20 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxEphesians 3:20 - Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
Listen :: Ephesians 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 3:20
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

© Info

Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

© Info

Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think.

© Info

Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,

© Info

Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,

© Info

Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us ​— ​

© Info

Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,

© Info

Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,

© Info

Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or understand, according to the power that works within us,

© Info

Now to Him who is able to [carry out His purpose and] do superabundantly more than all that we dare ask or think [infinitely beyond our greatest prayers, hopes, or dreams], according to His power that is at work within us,

© Info

Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,

© Info

Now to him who by the power at work within us is able to do far more abundantly than all that we ask or think,

© Info

Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

© Info

and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,

© Info

But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us,

© Info

Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us.

© Info

Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

© Info

ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis

© Info

وَالْقَادِرُ أَنْ يَفْعَلَ، وَفْقاً لِلْقُدْرَةِ الْعَامِلَةِ فِينَا، مَا يَفُوقُ بِلا حَصْرٍ كُلَّ مَا نَطْلُبُ أَوْ نَتَصَوَّرُ،

© Info

τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν

© Info

Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπὲρ ἐκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν

© Info

وَالْقَادِرُ أَنْ يَفْعَلَ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ، أَكْثَرَ جِدًّا مِمَّا نَطْلُبُ أَوْ نَفْتَكِرُ، بِحَسَبِ الْقُوَّةِ الَّتِي تَعْمَلُ فِينَا،

© Info

Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,

© Info

Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

© Info

Now to him who is able to do in full measure more than all our desires or thoughts, through the power which is working in us,

© Info

神能照著運行在我們心裡的大力、充充足足的成就一切超過我們所求所想的.

© Info

Y a aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o pensamos, según el poder que actúa en nosotros,

© Info

우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게

© Info

Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

© Info

Dem aber, der überschwenglich tun kann über alles, das wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die da in uns wirkt,

© Info

А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,

© Info

Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 3 — Additional Translations: