KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Acts 17:30 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxActs 17:30 - And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
Listen :: Acts 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 17:30
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:

© Info

“Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent,

© Info

“God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him.

© Info

In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.

© Info

The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent,

© Info

“Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,

© Info

“So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent,

© Info

“Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent,

© Info

“Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now commanding men that everyone everywhere should repent,

© Info

“Therefore God overlooked and disregarded the former ages of ignorance; but now He commands all people everywhere to repent [that is, to change their old way of thinking, to regret their past sins, and to seek God’s purpose for their lives],

© Info

Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,

© Info

The times of ignorance God overlooked, but now he commands all men everywhere to repent,

© Info

The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:

© Info

the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,

© Info

God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,

© Info

And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:

© Info

The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

© Info

et tempora quidem huius ignorantiae despiciens Deus nunc adnuntiat hominibus ut omnes ubique paenitentiam agant

© Info

فَاللهُ الآنَ يَدْعُو جَمِيعَ النَّاسِ فِي كُلِّ مَكَانٍ أَنْ يَرْجِعُوا إِلَيْهِ تَائِبِينَ، وَقَدْ غَضَّ النَّظَرَ عَنْ أَزْمِنَةِ الْجَهْلِ الَّتِي مَرَّتْ،

© Info

τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν

© Info

τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάσιν πανταχοῦ μετανοεῖν

© Info

فَاللهُ الآنَ يَأْمُرُ جَمِيعَ النَّاسِ فِي كُلِّ مَكَانٍ أَنْ يَتُوبُوا، مُتَغَاضِيًا عَنْ أَزْمِنَةِ الْجَهْلِ.

© Info

Empero Dios, habiendo disimulado los tiempos de esta ignorancia, ahora denuncia á todos los hombres en todos los lugares que se arrepientan:

© Info

Pero Dios, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia, ahora manda a todos los hombres en todo lugar, que se arrepientan;

© Info

Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart:

© Info

世人蒙昧無知的時候、 神並不監察、如今卻吩咐各處的人都要悔改。

© Info

Por eso, aunque antes Dios pasó por alto los tiempos de la ignorancia, en este tiempo manda a todos los hombres, en todos los lugares, que se arrepientan;

© Info

알지 못하던 시대에는 하나님이 허물치 아니하셨거니와 이제는 어디든지 사람을 다 명하사 회개하라 하셨으니

© Info

Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,

© Info

Und zwar hat Gott die Zeit der Unwissenheit übersehen; nun aber gebietet er allen Menschen an allen Enden, Buße zu tun,

© Info

Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,

© Info

Así que Dios, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia, ahora denuncia a todos los hombres en todos los lugares que se arrepientan;

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 17 — Additional Translations: