KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Timothy 4:2 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy Box2 Timothy 4:2 - Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
Listen :: 2 Timothy 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Timothy 4:2
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

© Info

Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.

© Info

Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.

© Info

Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction.

© Info

preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.

© Info

Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.

© Info

preach the word; be ready [fn]in season and out of season; correct, rebuke, and [fn]exhort, with [fn]great patience and instruction.

© Info

preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with [fn]great patience and instruction.

© Info

preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with [fn]great patience and teaching.

© Info

preach the word [as an official messenger]; be ready when the time is right and even when it is not [keep your sense of urgency, whether the opportunity seems favorable or unfavorable, whether convenient or inconvenient, whether welcome or unwelcome]; correct [those who err in doctrine or behavior], warn [those who sin], exhort and encourage [those who are growing toward spiritual maturity], with inexhaustible patience and [faithful] teaching.

© Info

Preach the message, be ready whether it is convenient or not, reprove, rebuke, exhort with complete patience and instruction.

© Info

preach the word, be urgent in season and out of season, convince, rebuke, and exhort, be unfailing in patience and in teaching.

© Info

preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.

© Info

preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,

© Info

proclaim the word; be urgent in season and out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.

© Info

Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine.

© Info

preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.

© Info

praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina

© Info

κήρυξον τὸν λόγον ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως ἔλεγξον ἐπιτίμησον παρακάλεσον ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ

© Info

κήρυξον τὸν λόγον ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως ἔλεγξον ἐπιτίμησον παρακάλεσον ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ

© Info

اكْرِزْ بِالْكَلِمَةِ. اعْكُفْ عَلَى ذلِكَ فِي وَقْتٍ مُنَاسِبٍ وَغَيْرِ مُنَاسِبٍ. وَبِّخِ، انْتَهِرْ، عِظْ بِكُلِّ أَنَاةٍ وَتَعْلِيمٍ.

© Info

أَنْ تُنَادِيَ بِالْكَلِمَةِ مُنْشَغِلاً بِها كُلِّيًّا، فِي الْفُرَصِ الْمُنَاسِبَةِ وَغَيْرِ الْمُنَاسِبَةِ عَلَى السَّوَاءِ، وَأَنْ تُوَبِّخَ وَتُنْذِرَ وَتُشَجِّعَ بِكُلِّ صَبْرٍ فِي التَّعْلِيمِ.

© Info

Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y doctrina.

© Info

que prediques la palabra; que instes a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y doctrina.

© Info

Be preaching the word at all times, in every place; make protests, say sharp words, give comfort, with long waiting and teaching;

© Info

務要傳道.無論得時不得時、總要專心、並用百般的忍耐、各樣的教訓、責備人、警戒人、勸勉人。

© Info

Predica la palabra; mantente dispuesto a tiempo y fuera de tiempo; convence, reprende y exhorta con toda paciencia y enseñanza.

© Info

너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라

© Info

prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant.

© Info

Predige das Wort, halte an, es sei zu rechter Zeit oder zur Unzeit; strafe, drohe, ermahne mit aller Geduld und Lehre.

© Info

проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.

© Info

Que prediques la Palabra; que apresures a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende duramente ; exhorta con toda paciencia y doctrina.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan