KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Kings 3:15 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy Box2 Kings 3:15 - But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Listen :: 2 Kings 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Kings 3:15
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.

© Info

“But now bring me a musician.” Then it happened, when the musician played, that the hand of the LORD came upon him.

© Info

Now bring me someone who can play the harp.”
While the harp was being played, the power[fn] of the LORD came upon Elisha,

© Info

But now bring me a harpist.” While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha

© Info

But now bring me a musician.” And when the musician played, the hand of the LORD came upon him.

© Info

“Now, bring me a musician.”

While the musician played, the LORD’s hand came on Elisha.

© Info

“But now bring me a [fn]musician.” And it came about, when the [fn]musician played, that the hand of the LORD came upon him.

© Info

“But now bring me a minstrel.” And it came about, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.

© Info

“So now bring me a musician.” And it came about, when the musician played, that the hand of Yahweh came upon him.

© Info

“But now bring me a musician.” And it came about while the musician played, that the hand (power) of the LORD came upon Elisha.

© Info

But now, get me a musician." When the musician played, the LORD energized him,

© Info

But now bring me a minstrel." And when the minstrel played, the power of the LORD came upon him.

© Info

But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.

© Info

and now, bring to me a minstrel; and it hath been, at the playing of the minstrel, that the hand of Jehovah is on him,

© Info

And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.

© Info

But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.

© Info

But now bring me a minstrel. It happened, when the minstrel played, that the hand of the LORD came on him.

© Info

nunc autem adducite mihi psalten cumque caneret psaltes facta est super eum manus Domini et ait

© Info

وَالآنَ ادْعُوا عَازِفَ عُودٍ». وَعِنْدَمَا عَزَفَ الْمُوسِيقَى عَلَى عُودِهِ حَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى أَلِيشَعَ،

© Info

וְעַתָּה קְחוּ־לִי מְנַגֵּן וְהָיָה כְּנַגֵּן הַמְנַגֵּן וַתְּהִי עָלָיו יַד־יְהוָה׃

© Info

καὶ νυνὶ δὲ λαβέ μοι ψάλλοντα καὶ ἐγένετο ὡς ἔψαλλεν ψάλλων καὶ ἐγένετο ἐπ᾽ αὐτὸν χεὶρ κυρίου

© Info

وَالآنَ فَأْتُونِي بِعَوَّادٍ». وَلَمَّا ضَرَبَ الْعَوَّادُ بِالْعُودِ كَانَتْ عَلَيْهِ يَدُ الرَّبِّ،

© Info

And now fetch me a harper. And it came to pass, as the harper harped, that the hand of the Lord came upon him.

© Info

Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová fué sobre Eliseo.

© Info

Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová vino sobre Eliseo,

© Info

But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.

© Info

現在你們給我找一個彈琴的來。彈琴的時候、耶和華的靈〔原文作手〕就降在以利沙身上。

© Info

Pero ahora, traedme un músico. Sucedió que mientras el músico tañía, la mano de Jehovah vino sobre Eliseo,

© Info

이제 내게로 거문고 탈 자를 불러 오소서 하니라 거문고 타는 자가 거문고를 탈 때에 여호와께서 엘리사를 감동하시니

© Info

Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l'Éternel fut sur Élisée.

© Info

So bringet mir nun einen Spielmann! Und da der Spielmann auf den Saiten spielte, kam die Hand des HERRN auf ihn,

© Info

теперь позовите мне гуслиста. И когда гуслист играл на гуслях, тогда рука Господня коснулась Елисея,

© Info

Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano del SEÑOR vino sobre él;

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Kings Chapter 3 — Additional Translations: