KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Kings 11:6 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy Box1 Kings 11:6 - And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
Listen :: 1 Kings 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 11:6
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.

© Info

Solomon did evil in the sight of the LORD, and did not fully follow the LORD, as did his father David.

© Info

In this way, Solomon did what was evil in the LORD’s sight; he refused to follow the LORD completely, as his father, David, had done.

© Info

So Solomon did evil in the eyes of the LORD; he did not follow the LORD completely, as David his father had done.

© Info

So Solomon did what was evil in the sight of the LORD and did not wholly follow the LORD, as David his father had done.

© Info

Solomon did what was evil in the LORD’s sight, and unlike his father David, he did not remain loyal to the LORD.

© Info

So Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as his father David had done.

© Info

Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his father had done.

© Info

And Solomon did what was evil in the sight of Yahweh, and did not follow Yahweh fully, as David his father had done.

© Info

Solomon did evil [things] in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as his father David had done.

© Info

Solomon did evil in the LORD's sight; he did not remain loyal to the LORD, like his father David had.

© Info

So Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not wholly follow the LORD, as David his father had done.

© Info

And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father.

© Info

and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father.

© Info

And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father.

© Info

And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.

© Info

Shlomo did that which was evil in the sight of the LORD, and didn't go fully after the LORD, as did David his father.

© Info

fecitque Salomon quod non placuerat coram Domino et non adimplevit ut sequeretur Dominum sicut pater eius

© Info

وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَتْبَعْ سَبِيلَ الرَّبِّ بِكَمَالٍ كَمَا فَعَلَ أَبُوهُ دَاوُدُ.

© Info

וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וְלֹא מִלֵּא אַחֲרֵי יְהוָה כְּדָוִד אָבִיו׃ ס

© Info

(LXX 11:8)καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου οὐκ ἐπορεύθη ὀπίσω κυρίου ὡς Δαυιδ πατὴρ αὐτοῦ

© Info

وَعَمِلَ سُلَيْمَانُ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَتْبَعِ الرَّبَّ تَمَامًا كَدَاوُدَ أَبِيهِ.

© Info

(LXX 11:8) And Solomon did that which was evil in the sight of the Lord: he went not after the Lord, as David his father.

© Info

E hizo Salomón lo malo en los ojos de Jehová, y no fué cumplidamente tras Jehová como David su padre.

© Info

E hizo Salomón lo malo ante los ojos de Jehová, y no siguió cumplidamente a Jehová como David su padre.

© Info

And Solomon did evil in the eyes of the Lord, not walking in the Lord's ways with all his heart as David his father did.

© Info

所羅門行耶和華眼中看為惡的事、不效法他父親大衛、專心順從耶和華。

© Info

Salomón hizo lo malo ante los ojos de Jehovah y no siguió plenamente a Jehovah como su padre David.

© Info

솔로몬이 여호와의 눈앞에서 악을 행하여 그 부친 다윗이 여호와를 온전히 좇음같이 좇지 아니하고

© Info

Et Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il ne suivit point pleinement l'Éternel, comme David, son père.

© Info

Und Salomo tat, was dem HERRN übel gefiel, und folgte nicht gänzlich dem HERRN wie sein Vater David.

© Info

И делал Соломон неугодное пред очами Господа и не вполне последовал Господу, как Давид, отец его.

© Info

E hizo Salomón lo malo en los ojos del SEÑOR, y no fue cumplidamente tras el SEÑOR como David su padre.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 11 — Additional Translations: