HNV

HNV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 41:2 :: Hebrew Names Version (HNV)

Unchecked Copy BoxPsalms 41:2 - The LORD will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the eretz, And he will not surrender him to the will of his enemies.
Listen :: Psalms 41
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 41:2
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

© Info

The LORD will preserve him and keep him alive,
And he will be blessed on the earth;
You will not deliver him to the will of his enemies.

© Info

The LORD protects them
and keeps them alive.
He gives them prosperity in the land
and rescues them from their enemies.

© Info

The LORD protects and preserves them— they are counted among the blessed in the land— he does not give them over to the desire of their foes.

© Info

the LORD protects him and keeps him alive;
he is called blessed in the land;
you do not give him up to the will of his enemies.

© Info

The LORD will keep him and preserve him;

he will be blessed in the land.

You will not give him over to the desire of his enemies.

© Info

The LORD will protect him and keep him alive,

And he will be called [fn]blessed upon the earth;

And do not turn him over to the desire of his enemies.

© Info

The LORD will protect him and keep him alive,
And he shall [fn]be called blessed upon the earth;
And do not give him over to the desire of his enemies.

© Info

Yahweh will keep him and keep him alive,

And he shall be blessed upon the earth;

And do not give him over to the desire of his enemies.

© Info

The LORD will protect him and keep him alive;

And he will be called blessed in the land;

You do not hand him over to the desire of his enemies.

© Info

May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!

© Info

the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; thou dost not give him up to the will of his enemies.

© Info

Jehovah will preserve him, and keep him alive,
And he shall be blessed upon the earth;
And deliver not thou him unto the will of his enemies.

© Info

Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.

© Info

Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.

© Info

The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.

© Info

The LORD will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the eretz, And he will not surrender him to the will of his enemies.

© Info

[Vulgate 40:3] Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum

© Info

الرَّبُّ يَحْفَظُهُ وَيُحْيِيهِ وَيُسْعِدُهُ فِي الأَرْضِ، وَلَا يُسَلِّمُهُ إِلَى مَقَاصِدِ أَعْدَائِهِ.

© Info

יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יאשֶׂר בָּאָרֶץ וְאַל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו׃

© Info

(LXX 40:3)κύριος διαφυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ καὶ μὴ παραδῴη αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ

© Info

الرَّبُّ يَحْفَظُهُ وَيُحْيِيهِ. يَغْتَبِطُ فِي الأَرْضِ، وَلاَ يُسَلِّمُهُ إِلَى مَرَامِ أَعْدَائِهِ.

© Info

(LXX 40:3) May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.

© Info

Jehová lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.

© Info

Jehová lo guardará, y le dará vida; Será bienaventurado en la tierra, Y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.

© Info

The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.

© Info

耶和華必保全他、使他存活.他必在地上享福.求你不要把他交給仇敵、遂其所願。

© Info

Jehovah lo guardará y le dará vida, para que sea feliz en la tierra. No lo entregará a la voluntad de sus enemigos.

© Info

여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서

© Info

(ls 41:3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.

© Info

Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.

© Info

(rst 40:3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.

© Info

El SEÑOR lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues a la voluntad de sus enemigos.

© Info

HNV

The Hebrew Names Version is based off the World English Bible, an update of the American Standard Version of 1901. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
HNV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
HNV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 41 — Additional Translations: