ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

John 9:39 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy BoxJohn 9:39 - Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”
Listen :: John 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 9:39
And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.

© Info

And Jesus said, “For judgment I have come into this world, that those who do not see may see, and that those who see may be made blind.”

© Info

Then Jesus told him,[fn] “I entered this world to render judgment—to give sight to the blind and to show those who think they see[fn] that they are blind.”

© Info

Jesus said,[fn]“For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”

© Info

Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.”

© Info

Jesus said, “I came into this world for judgment, in order that those who do not see will see and those who do see will become blind.”

© Info

And Jesus said, “For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and those who see may become blind.”

© Info

And Jesus said, “For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind.”

© Info

And Jesus said, “For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind.”

© Info

Then Jesus said, “I came into this world for judgment [to separate those who believe in Me from those who reject Me—to declare judgment on those who choose to be separated from God], so that the sightless would see, and those who see would become blind.”

© Info

Jesus said,] "For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, and the ones who see may become blind."

© Info

Jesus said, "For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and that those who see may become blind."

© Info

And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see; and that they that see may become blind.

© Info

And Jesus said, 'For judgment I to this world did come, that those not seeing may see, and those seeing may become blind.'

© Info

And Jesus said, For judgment am I come into this world, that they which see not may see, and they which see may become blind.

© Info

And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they who see not, may see; and that they who see, may be made blind.

© Info

Yeshua said, "I came into this world for judgment, that those who don't see may see; and that those who see may become blind."

© Info

dixit ei Iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fiant

© Info

فَقَالَ يَسُوعُ: «لِدَيْنُونَةٍ أَتَيْتُ إِلَى هَذَا الْعَالَمِ: لِيُبْصِرَ الْعُمْيَانُ، وَيَعْمَى الْمُبْصِرُونَ!»

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς Εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται

© Info

فَقَالَ يَسُوعُ:«لِدَيْنُونَةٍ أَتَيْتُ أَنَا إِلَى هذَا الْعَالَمِ، حَتَّى يُبْصِرَ الَّذِينَ لاَ يُبْصِرُونَ وَيَعْمَى الَّذِينَ يُبْصِرُونَ».

© Info

Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.

© Info

Dijo Jesús: Para juicio he venido yo a este mundo; para que los que no ven, vean, y los que ven, sean cegados.

© Info

And Jesus said, I came into this world to be a judge, so that those who do not see may see, and those who see may become blind.

© Info

耶穌說、我為審判到這世上來、叫不能看見的、可以看見.能看見的、反瞎了眼。

© Info

Y dijo Jesús: --Para juicio yo he venido a este mundo; para que vean los que no ven, y los que ven sean hechos ciegos.

© Info

예수께서 가라사대 내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 자들은 보게 하고 보는 자들은 소경되게 하려 함이라 하시니

© Info

Puis Jésus dit: Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.

© Info

Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht auf diese Welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.

© Info

И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

© Info

Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido a este mundo; para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 9 — Additional Translations: