ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 64:8 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy BoxIsaiah 64:8 - But now, O LORD, you are our Father;
we are the clay, and you are our potter;
we are all the work of your hand.
Listen :: Isaiah 64
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 64:8
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

© Info

But now, O LORD,
You are our Father;
We are the clay, and You our potter;
And all we are the work of Your hand.

© Info

And yet, O LORD, you are our Father.
We are the clay, and you are the potter.
We all are formed by your hand.

© Info

Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.

© Info

But now, O LORD, you are our Father;
we are the clay, and you are our potter;
we are all the work of your hand.

© Info

Yet LORD, you are our Father;

we are the clay, and you are our potter;

we all are the work of your hands.

© Info

But now, LORD, You are our Father;

We are the clay, and You our potter,

And all of us are the work of Your hand.

© Info

But now, O LORD, You are our Father,
We are the clay, and You our potter;
And all of us are the work of Your hand.

© Info

But now, O Yahweh, You are our Father;

We are the clay, and You our potter;

And all of us are the work of Your hand.

© Info

Yet, O LORD, You are our Father;

We are the clay, and You our Potter,

And we all are the work of Your hand.

© Info

Yet, LORD, you are our father. We are the clay, and you are our potter; we are all the product of your labor.

© Info

Yet, O LORD, thou art our Father; we are the clay, and thou art our potter; we are all the work of thy hand.

© Info

But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

© Info

And now, O Jehovah, thou art our Father, We are the clay, and Thou our Framer, And the work of Thy hand -- all of us.

© Info

And now, Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

© Info

But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

© Info

But now, LORD, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.

© Info

et nunc Domine pater noster es tu nos vero lutum et fictor noster et opera manuum tuarum omnes nos

© Info

وَمَعَ ذَلِكَ فَأَنْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ أَبُونَا، نَحْنُ الطِّينُ وَأَنْتَ الْخَزَّافُ، وَكُلُّنَا عَمَلُ يَدَيْكَ.

© Info

וְעַתָּה יְהוָה אָבִינוּ אָתָּה אֲנַחְנוּ הַחֹמֶר וְאַתָּה יֹצְרֵנוּ וּמַעֲשֵׂה יָדְךָ כֻּלָּנוּ׃

© Info

(LXX 64:7)καὶ νῦν κύριε πατὴρ ἡμῶν σύ ἡμεῖς δὲ πηλὸς ἔργον τῶν χειρῶν σου πάντες

© Info

وَالآنَ يَا رَبُّ أَنْتَ أَبُونَا. نَحْنُ الطِّينُ وَأَنْتَ جَابِلُنَا، وَكُلُّنَا عَمَلُ يَدَيْكَ.

© Info

(LXX 64:7) And now, O Lord, thou art our Father, and we are clay, all of us the work of thine hands.

© Info

Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros lodo, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos, todos nosotros.

© Info

Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros barro, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos somos todos nosotros.

© Info

But now, O Lord, you are our father; we are the earth, and you are our maker; and we are all the work of your hand.

© Info

耶和華阿、現在你仍是我們的父.我們是泥、你是兠匠.我們都是你手的工作。

© Info

Pero ahora, oh Jehovah, tú eres nuestro Padre. Nosotros somos el barro, y tú eres nuestro alfarero; todos nosotros somos la obra de tus manos.

© Info

그러나 여호와여 주는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 주는 토기장이시니 우리는 다 주의 손으로 지으신 것이라

© Info

(ls 64:7) Cependant, ô Éternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.

© Info

Aber nun, HERR, du bist unser Vater; wir sind der Ton, du bist der Töpfer; und wir alle sind deiner Hände Werk.

© Info

Но ныне, Господи, Ты--Отец наш; мы--глина, а Ты--образователь наш, и все мы--дело руки Твоей.

© Info

Ahora pues, SEÑOR, tú eres nuestro padre; nosotros lodo, y tú el que nos obraste, así que obra de tus manos somos todos nosotros.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 64 — Additional Translations: