ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 14:9 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy BoxIsaiah 14:9 - Sheol beneath is stirred up
to meet you when you come;
it rouses the shades to greet you,
all who were leaders of the earth;
it raises from their thrones
all who were kings of the nations.
Listen :: Isaiah 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 14:9
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

© Info

“Hell from beneath is excited about you,
To meet you at your coming;
It stirs up the dead for you,
All the chief ones of the earth;
It has raised up from their thrones
All the kings of the nations.

© Info

“In the place of the dead[fn] there is excitement
over your arrival.
The spirits of world leaders and mighty kings long dead
stand up to see you.

© Info

The realm of the dead below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you— all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones— all those who were kings over the nations.

© Info

Sheol beneath is stirred up
to meet you when you come;
it rouses the shades to greet you,
all who were leaders of the earth;
it raises from their thrones
all who were kings of the nations.

© Info

Sheol below is eager to greet your coming,

stirring up the spirits of the departed for you —

all the rulers[fn] of the earth —

making all the kings of the nations

rise from their thrones.

© Info

“Sheol below is excited about you, to meet you when you come;

It stirs the [fn]spirits of the dead for you, all the [fn]leaders of the earth;

It raises all the kings of the nations from their thrones.

© Info

“Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come;
It arouses for you the [fn]spirits of the dead, all the [fn]leaders of the earth;
It raises all the kings of the nations from their thrones.

© Info

“Sheol from beneath trembles excitedly over you to meet you when you come;

It wakens for you the [fn]spirits of the dead, all the [fn]leaders of the earth;

It raises all the kings of the nations from their thrones.

© Info

[fn]Sheol below is excited about you to meet you when you come [you tyrant of Babylon];

It stirs up the spirits of the dead [to greet you], all the leaders of the earth;

It raises all the kings of the nations from their thrones [in astonishment at your fall].

© Info

Sheol below is stirred up about you, ready to meet you when you arrive. It rouses the spirits of the dead for you, all the former leaders of the earth; it makes all the former kings of the nations rise from their thrones.

© Info

Sheol beneath is stirred up to meet you when you come, it rouses the shades to greet you, all who were leaders of the earth; it raises from their thrones all who were kings of the nations.

© Info

Sheol from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming; it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

© Info

Sheol beneath hath been troubled at thee, To meet thy coming in, It is waking up for thee Rephaim, All chiefs ones of earth, It hath raised up from their thrones All kings of nations.

© Info

Sheol from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming, stirring up the dead for thee, all the he-goats of the earth; making to rise from their thrones all the kings of the nations.

© Info

Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

© Info

She'ol from beneath is moved for you to meet you at your coming; it stirs up the dead for you, even all the chief ones of the eretz; it has raised up from their thrones all the kings of the nations.

© Info

infernus subter conturbatus est in occursum adventus tui suscitavit tibi gigantas omnes principes terrae surrexerunt de soliis suis omnes principes nationum

© Info

ثَارَتِ الْهَاوِيَةُ مِنْ أَسْفَلُ لاِسْتِقْبَالِكَ عِنْدَ قُدُومِكَ وَحَشَدَتِ الأَخْيِلَةَ، مِنْ كُلِّ الْعُظَمَاءِ، لِتَحِيَّتِكَ؛ أَنْهَضَتْ كُلَّ مُلُوكِ الأُمَمِ عَنْ عُرُوشِهِمْ

© Info

שְׁאֹול מִתַּחַת רָגְזָה לְךָ לִקְרַאת בֹּואֶךָ עֹורֵר לְךָ רְפָאִים כָּל־עַתּוּדֵי אָרֶץ הֵקִים מִכִּסְאֹותָם כֹּל מַלְכֵי גֹויִם׃

© Info

ᾅδης κάτωθεν ἐπικράνθη συναντήσας σοι συνηγέρθησάν σοι πάντες οἱ γίγαντες οἱ ἄρξαντες τῆς γῆς οἱ ἐγείραντες ἐκ τῶν θρόνων αὐτῶν πάντας βασιλεῖς ἐθνῶν

© Info

اَلْهَاوِيَةُ مِنْ أَسْفَلُ مُهْتَزَّةٌ لَكَ، لاسْتِقْبَالِ قُدُومِكَ، مُنْهِضَةٌ لَكَ الأَخْيِلَةَ، جَمِيعَ عُظَمَاءِ الأَرْضِ. أَقَامَتْ كُلَّ مُلُوكِ الأُمَمِ عَنْ كَرَاسِيِّهِمْ.

© Info

Hell from beneath is provoked to meet thee: all the great ones that have ruled over the earth have risen up together against thee, they that have raised up from their thrones all the kings of the nations.

© Info

El infierno abajo se espantó de ti; te despertó muertos que en tu venida saliesen á recibirte, hizo levantar de sus sillas á todos los príncipes de la tierra, á todos los reyes de las naciones.

© Info

El Seol abajo se espantó de ti; despertó muertos que en tu venida saliesen a recibirte, hizo levantar de sus sillas a todos los príncipes de la tierra, a todos los reyes de las naciones.

© Info

The underworld is moved at your coming: the shades of the dead are awake before you, even the strong ones of the earth; all the kings of the world have got up from their seats.

© Info

你下到陰間、陰間就因你震動、來迎接你.又因你驚動在世曾為首領的陰魂、並使那曾為列國君王的、都離位站起。

© Info

"El Seol abajo se estremeció a causa de ti, y despertó a los muertos, para que en tu venida fueran a tu encuentro. Hizo levantar de sus tronos a todos los caudillos de la tierra, a todos los reyes de las naciones.

© Info

아래의 음부가 너로 인하여 소동하여 너의 옴을 영접하되 그것이 세상에서의 모든 영웅을 너로 인하여 동하게 하며 열방의 모든 왕으로 그 보좌에서 일어서게 하므로

© Info

Le séjour des morts s'émeut jusque dans ses profondeurs, Pour t'accueillir à ton arrivée; Il réveille devant toi les ombres, tous les grands de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.

© Info

Die Hölle drunten erzittert vor dir, da du ihr entgegenkamst. Sie erweckt dir die Toten, alle Gewaltigen der Welt, und heißt alle Könige der Heiden von ihren Stühlen aufstehen,

© Info

Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.

© Info

El infierno abajo se espantó de ti; te despertó muertos que en tu venida saliesen a recibirte, hizo levantar de sus tronos a todos los príncipes de la tierra, a todos los reyes de los gentiles.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 14 — Additional Translations: