ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Corinthians 9:27 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 9:27 - But I discipline my body and keep it under control,[fn] lest after preaching to others I myself should be disqualified.
Listen :: 1 Corinthians 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 9:27
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

© Info

But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.

© Info

I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.

© Info

No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.

© Info

But I discipline my body and keep it under control,[fn] lest after preaching to others I myself should be disqualified.

© Info

Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.

© Info

but I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.

© Info

but I [fn]discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.

© Info

but I [fn]discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.

© Info

But [like a boxer] I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached [the gospel] to others, I myself will not somehow be disqualified [as unfit for service].

© Info

Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.

© Info

but I pommel my body and subdue it, lest after preaching to others I myself should be disqualified.

© Info

but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.

© Info

but I chastise my body, and bring it into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved.

© Info

But I buffet my body, and lead it captive, lest after having preached to others I should be myself rejected.

© Info

But I keep under my body, and bring it into subjection: lest by any means when I have preached to others, I myself should be a cast-away.

© Info

but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.

© Info

sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar

© Info

بَلْ اُقْمِعُ جَسَدِي وَأَسْتَعْبَدُهُ، مَخَافَةَ أَنْ يَتَبَيَّنَ أَنِّي غَيْرُ مُؤَهَّلٍ (لِلْمُجَازَاةِ) بَعْدَمَا دَعَوْتُ الآخَرِينَ إِلَيْهَا!

© Info

ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μή πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι

© Info

ἀλλ᾽ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μήπως, ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι

© Info

بَلْ أَقْمَعُ جَسَدِي وَأَسْتَعْبِدُهُ، حَتَّى بَعْدَ مَا كَرَزْتُ لِلآخَرِينَ لاَ أَصِيرُ أَنَا نَفْسِي مَرْفُوضًا.

© Info

Antes hiero mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; no sea que, habiendo predicado á otros, yo mismo venga á ser reprobado.

© Info

sino que golpeo mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre, no sea que habiendo sido heraldo para otros, yo mismo venga a ser eliminado.

© Info

But I give blows to my body, and keep it under control, for fear that, after having given the good news to others, I myself might not have God's approval.

© Info

我是攻克己身、叫身服我.恐怕我傳福音給別人、自己反被棄絕了。

© Info

Más bien, pongo mi cuerpo bajo disciplina y lo hago obedecer; no sea que, después de haber predicado a otros, yo mismo venga a ser descalificado.

© Info

내가 내 몸을 쳐 복종하게 함은 내가 남에게 전파한 후에 자기가 도리어 버림이 될까 두려워함이로라

© Info

Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

© Info

sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige, und selbst verwerflich werde.

© Info

но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.

© Info

antes sujeto mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; para que predicando a los otros, no me haga yo reprobado.

© Info

ESV Footnotes
Greek I pummel my body and make it a slave
ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 9 — Additional Translations: