EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Romanos (Romans) 2:24 :: Espanol Moderno (EM)

Unchecked Copy BoxRomans 2:24 - Porque como está escrito: El nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los gentiles.
Listen :: Romanos 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 2:24
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

© Info

For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,”[fn] as it is written.

© Info

No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”[fn]

© Info

As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”[fn]

© Info

For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”

© Info

For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.

© Info

For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.

© Info

For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.

© Info

For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.

© Info

For, “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written [in Scripture].

© Info

For just as it is written, "the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you."

© Info

For, as it is written, "The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you."

© Info

For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.

© Info

for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.

© Info

For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.

© Info

For the name of God is blasphemed among the Gentiles, through you, as it is written.

© Info

For "the name of God is blasphemed among the Goyim because of you," just as it is written.

© Info

nomen enim Dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum est

© Info

فَإِنَّ «اسْمَ اللهِ يُجَدَّفُ عَلَيْهِ بَيْنَ الأُمَمِ بِسَبَبِكُمْ»، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ.

© Info

τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι᾽ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν καθὼς γέγραπται

© Info

τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι᾽ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν καθὼς γέγραπται

© Info

لأَنَّ اسْمَ اللهِ يُجَدَّفُ عَلَيْهِ بِسَبَبِكُمْ بَيْنَ الأُمَمِ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ.

© Info

Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está escrito.

© Info

Porque como está escrito, el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles por causa de vosotros.

© Info

For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.

© Info

神的名在外邦人中、因你們受了褻瀆、正如經上所記的。

© Info

Porque como está escrito: El nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los gentiles.

© Info

기록된 바와 같이 하나님의 이름이 너희로 인하여 이방인 중에서 모독을 받는도다

© Info

Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.

© Info

denn "eurethalben wird Gottes Name gelästert unter den Heiden", wie geschrieben steht.

© Info

Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.

© Info

Porque el Nombre de Dios es blasfemado por medio de vosotros entre los gentiles, como está escrito.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
EM

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 2 — Additional Translations: