EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lucas (Luke) 18:27 :: Espanol Moderno (EM)

Unchecked Copy BoxLuke 18:27 - Él les dijo: --Lo que es imposible para los hombres es posible para Dios.
Listen :: Lucas 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 18:27
And he said, The things which are impossible with men are possible with God.

© Info

But He said, “The things which are impossible with men are possible with God.”

© Info

He replied, “What is impossible for people is possible with God.”

© Info

Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.”

© Info

But he said, “What is impossible with man is possible with God.”

© Info

He replied, “What is impossible with man is possible with God.”

© Info

But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.”

© Info

But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.”

© Info

But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.”

© Info

But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.”

© Info

He replied, "What is impossible for mere humans is possible for God."

© Info

But he said, "What is impossible with men is possible with God."

© Info

But he said, The things which are impossible with men are possible with God.

© Info

and he said, 'The things impossible with men are possible with God.'

© Info

But he said, The things that are impossible with men are possible with God.

© Info

Then he said, The things which are impossible with men, are possible with God.

© Info

But he said, "The things which are impossible with men are possible with God."

© Info

ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum

© Info

فَقَالَ: «إِنَّ الْمُسْتَحِيلَ عِنْدَ النَّاسِ مُسْتَطَاعٌ عِنْدَ اللهِ!»

© Info

δὲ εἶπεν τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν

© Info

δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ

© Info

فَقَالَ:«غَيْرُ الْمُسْتَطَاعِ عِنْدَ النَّاسِ مُسْتَطَاعٌ عِنْدَ اللهِ».

© Info

Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.

© Info

Él les dijo: Lo que es imposible para los hombres, es posible para Dios.

© Info

But he said, Things which are not possible with man are possible with God.

© Info

耶穌說、在人所不能的事、在 神卻能。

© Info

Él les dijo: --Lo que es imposible para los hombres es posible para Dios.

© Info

가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라

© Info

Jésus répondit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.

© Info

Er aber sprach: Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich.

© Info

Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.

© Info

Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
EM

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 18 — Additional Translations: