EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ezequiel (Ezekiel) 23:20 :: Espanol Moderno (EM)

Unchecked Copy BoxEzekiel 23:20 - Ardió en deseo por sus amantes, cuyas carnes eran como las de los burros, y cuya eyaculación era como la de los caballos.
Listen :: Ezequiel 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ezekiel 23:20
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.

© Info

For she lusted for her paramours,
Whose flesh is like the flesh of donkeys,
And whose issue is like the issue of horses.

© Info

She lusted after lovers with genitals as large as a donkey’s and emissions like those of a horse.

© Info

There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.

© Info

and lusted after her lovers there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.

© Info

“and lusted after their lovers, whose sexual members[fn] were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.

© Info

“She lusted after their lovers, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose discharge is like the discharge of horses.

© Info

“She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.

© Info

“She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.

© Info

“For she lusted after her lovers [there], whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.

© Info

She lusted after their genitals - as large as those of donkeys, and their seminal emission was as strong as that of stallions.

© Info

and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.

© Info

And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.

© Info

And she doteth on their paramours, Whose flesh is the flesh of asses, And the issue of horses -- their issue.

© Info

and she lusted after their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is as the issue of horses.

© Info

For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.

© Info

She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.

© Info

et insanivit libidine super concubitu eorum quorum carnes sunt ut carnes asinorum et sicut fluxus equorum fluxus eorum

© Info

فَأُوْلِعَتْ بِعُشَّاقِهَا هُنَاكَ، الَّذِينَ عَوْرَتُهُمْ كَعَوْرَةِ الْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ الْخَيْلِ.

© Info

וַתַּעְגְּבָה עַל פִּלַגְשֵׁיהֶם אֲשֶׁר בְּשַׂר־חֲמֹורִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם׃

© Info

καὶ ἐπέθου ἐπὶ τοὺς Χαλδαίους ὧν ἦσαν ὡς ὄνων αἱ σάρκες αὐτῶν καὶ αἰδοῖα ἵππων τὰ αἰδοῖα αὐτῶν

© Info

وَعَشِقَتْ مَعْشُوقِيهِمِ الَّذِينَ لَحْمُهُمْ كَلَحْمِ الْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ الْخَيْلِ.

© Info

and thou didst dote upon the Chaldeans, whose flesh is as the flesh of asses, and their members as the members of horses.

© Info

Y enamoróse de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos.

© Info

Y se enamoró de sus rufianes, cuya lujuria es como el ardor carnal de los asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos.

© Info

And she was full of desire for her lovers, whose flesh is like the flesh of asses and whose seed is like the seed of horses.

© Info

貪戀情人、身壯精足、如驢如馬。

© Info

Ardió en deseo por sus amantes, cuyas carnes eran como las de los burros, y cuya eyaculación era como la de los caballos.

© Info

그 하체는 나귀 같고 그 정수는 말 같은 음란한 간부를 연애하였도다

© Info

Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux.

© Info

und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst.

© Info

и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть--плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов.

© Info

Y se enamoró de sus rufianes, cuya carne es como carne de asnos, y cuyo flujo como flujo de caballos.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
EM

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ezekiel Chapter 23 — Additional Translations: