CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ecclesiastes 3:15 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 3:15 -

Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. However, God seeks justice for the persecuted.[fn]

Listen :: Ecclesiastes 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 3:15
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.

© Info

That which is has already been,
And what is to be has already been;
And God requires an account of what is past.

© Info

What is happening now has happened before, and what will happen in the future has happened before, because God makes the same things happen over and over again.

© Info

Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.[fn]

© Info

That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.[fn]

© Info

Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. However, God seeks justice for the persecuted.[fn]

© Info

That which is, is what has already been, and that which will be has already been; and God [fn]seeks what has passed by.

© Info

That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.

© Info

That which is has been already and that which will be has already been, yet God seeks what is pursued.

© Info

That which is has already been, and that which will be has already been, for God seeks what has passed by [so that history repeats itself].

© Info

Whatever exists now has already been, and whatever will be has already been; for God will seek to do again what has occurred in the past.

© Info

That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.

© Info

That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.

© Info

What is that which hath been? already it is, and that which is to be hath already been, and God requireth that which is pursued.

© Info

That which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past.

© Info

That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.

© Info

That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago: and God seeks again that which is passed away.

© Info

quod factum est ipsum permanet quae futura sunt iam fuerunt et Deus instaurat quod abiit

© Info

فَمَا كَانَ قَبْلاً هُوَ كَائِنٌ الآنَ، وَمَا سَيَكُونُ هُوَ كَائِنٌ مِنْ قَبْلُ. وَاللهُ يُطَالِبُ بِمَا قَدْ مَضَى.

© Info

מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיֹות כְּבָר הָיָה וְהָאֱלֹהִים יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּף׃

© Info

τὸ γενόμενον ἤδη ἐστίν καὶ ὅσα τοῦ γίνεσθαι ἤδη γέγονεν καὶ θεὸς ζητήσει τὸν διωκόμενον

© Info

مَا كَانَ فَمِنَ الْقِدَمِ هُوَ، وَمَا يَكُونُ فَمِنَ الْقِدَمِ قَدْ كَانَ. وَاللهُ يَطْلُبُ مَا قَدْ مَضَى.

© Info

That which has been is now; and whatever things are appointed to be have already been; and God will seek out that which is past.

© Info

Aquello que fué, ya es: y lo que ha de ser, fué ya; y Dios restaura lo que pasó.

© Info

Aquello que fue, ya es; y lo que ha de ser, fue ya; y Dios restaura lo que pasó.

© Info

Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.

© Info

現今的事早先就有了.將來的事早已也有了.並且 神使已過的事重新再來.〔或作並且 神再尋回已過的事〕

© Info

Aquello que fue ya es, y lo que ha de ser ya fue. Dios recupera lo que ya pasó.

© Info

이제 있는 것이 옛적에 있었고 장래에 있을 것도 옛적에 있었나니 하나님은 이미 지난 것을 다시 찾으시느니라

© Info

Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.

© Info

Was geschieht, das ist zuvor geschehen, und was geschehen wird, ist auch zuvor geschehen; und Gott sucht wieder auf, was vergangen ist.

© Info

Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, --и Бог воззовет прошедшее.

© Info

Aquello que fue, ya es: y lo que será, fue ya; y Dios buscará lo que pasó.

© Info

CSB Footnotes
Lit God seeks what is pursued
CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 3 — Additional Translations: