BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 38:3 :: Bible in Basic English (BBE)

Unchecked Copy BoxPsalms 38:3 - My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
Listen :: Psalms 38
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 38:3
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin.

© Info

Because of your anger, my whole body is sick;
my health is broken because of my sins.

© Info

Because of your wrath there is no health in my body; there is no soundness in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh
because of your indignation;
there is no health in my bones
because of my sin.

© Info

There is no soundness in my body

because of your indignation;

there is no health[fn] in my bones

because of my sin.

© Info

There is no healthy part in my flesh because of Your indignation;

There is no health in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
There is no health in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of Your indignation;

There is no health in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of Your indignation;

There is no health in my bones because of my sin.

© Info

My whole body is sick because of your judgment; I am deprived of health because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of thy indignation; there is no health in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of thine indignation;
Neither is there any health in my bones because of my sin.

© Info

Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of thy anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

© Info

There is no soundness in my flesh because of your indignation, Neither is there any health in my bones because of my sin.

© Info

[Vulgate 37:4] non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae non est pax ossibus meis a facie peccati mei

© Info

اعْتَلَّ جَسَدِي لِفَرْطِ غَضَبِكَ عَلَيَّ. وَبَلِيَتْ عِظَامِي بِسَبَبِ خَطِيئَتِي.

© Info

אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃

© Info

(LXX 37:4)οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου

© Info

لَيْسَتْ فِي جَسَدِي صِحَّةٌ مِنْ جِهَةِ غَضَبِكَ. لَيْسَتْ فِي عِظَامِي سَلاَمَةٌ مِنْ جِهَةِ خَطِيَّتِي.

© Info

(LXX 37:4) For there is no health in my flesh because of thine anger; there is no peace to my bones because of my sins.

© Info

No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.

© Info

Nada hay sano en mi carne, a causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado.

© Info

My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.

© Info

因你的惱怒、我的肉無一完全.因我的罪過、我的骨頭也不安寧。

© Info

No hay parte sana en mi cuerpo a causa de tu ira; no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.

© Info

주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다

© Info

(ls 38:4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.

© Info

Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.

© Info

(rst 37:4) Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,

© Info

No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
BBE

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 38 — Additional Translations: