BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Matthew 27:32 :: Bible in Basic English (BBE)

Unchecked Copy BoxMatthew 27:32 - And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.
Listen :: Matthew 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 27:32
And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

© Info

Now as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross.

© Info

Along the way, they came across a man named Simon, who was from Cyrene,[fn] and the soldiers forced him to carry Jesus’ cross.

© Info

As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.

© Info

As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross.

© Info

As they were going out, they found a Cyrenian man named Simon. They forced him to carry his cross.

© Info

As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, [fn]whom they compelled to carry His [fn]cross.

© Info

As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, [fn]whom they pressed into service to bear His cross.

© Info

And as they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, [fn]whom they pressed into service to bear His cross.

© Info

Now as they were coming out, they found a man of [fn]Cyrene named [fn]Simon, whom they forced into service [fn]to carry the cross of Jesus.

© Info

As they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry his cross.

© Info

As they went out, they came upon a man of Cyre'ne, Simon by name; this man they compelled to carry his cross.

© Info

And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross.

© Info

And coming forth, they found a man, a Cyrenian, by name Simon: him they impressed that he might bear his cross;

© Info

And as they went forth they found a man of Cyrene, Simon by name; him they compelled to go with them that he might bear his cross.

© Info

And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they constrained to bear his cross.

© Info

As they came out, they found a man of Cyrene, Shim`on by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross.

© Info

exeuntes autem invenerunt hominem cyreneum nomine Simonem hunc angariaverunt ut tolleret crucem eius

© Info

وَبَيْنَمَا كَانَ الْجُنُودُ يَسُوقُونَهُ إِلَى الصَّلْبِ، وَجَدُوا رَجُلاً مِنَ الْقَيْرَوَانِ اسْمُهُ سِمْعَانُ، فَسَخَّرُوهُ أَنْ يَحْمِلَ عَنْهُ الصَّلِيبَ.

© Info

ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ

© Info

Ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ

© Info

وَفِيمَا هُمْ خَارِجُونَ وَجَدُوا إِنْسَانًا قَيْرَوَانِيًّا اسْمُهُ سِمْعَانُ، فَسَخَّرُوهُ لِيَحْمِلَ صَلِيبَهُ.

© Info

Y saliendo, hallaron á un Cireneo, que se llamaba Simón: á éste cargaron para que llevase su cruz.

© Info

Cuando salían, hallaron a un hombre de Cirene que se llamaba Simón; a éste obligaron a que llevase la cruz.

© Info

And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.

© Info

他們出來的時候、遇見一個古利奈人、名叫西門、就勉強他同去、好背著耶穌的十字架。

© Info

Mientras salían, hallaron a un hombre de Cirene llamado Simón. A éste le obligaron a cargar la cruz de Jesús.

© Info

나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지웠더라

© Info

Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent à porter la croix de Jésus.

© Info

Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.

© Info

Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.

© Info

Y saliendo, hallaron a un cireneo, que se llamaba Simón; a éste cargaron para que llevase su madero.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
BBE

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 27 — Additional Translations: