KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: 1 Kings 7:1-51 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

But
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his own house
בֵּית / וֹ֙
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
was building
בָּנָ֣ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
thirteen
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֖ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years,
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and he finished
וַ / יְכַ֖ל
vayḵal
kālâ
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his house.
בֵּיתֽ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
He built also
וַ / יִּ֜בֶן
vayyiḇen
bānâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the forest
יַ֣עַר
yaʿar
yaʿar
H Ncmsc
of Lebanon;
הַ / לְּבָנ֗וֹן
hallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Td / Np
an hundred
מֵאָ֨ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
cubits,
אַמָּ֤ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the length thereof
אָרְכּ / וֹ֙
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and | fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֤ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
cubits,
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the breadth thereof
רָחְבּ֔ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and | thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֥ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
cubits,
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the height thereof
קוֹמָת֑ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
upon
עַ֗ל
ʿal
ʿal
H R
four
אַרְבָּעָה֙
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
rows
טוּרֵי֙
ṭûrê
ṭûr
H Ncmpc
of | pillars,
עַמּוּדֵ֣י
ʿammûḏê
ʿammûḏ
H Ncmpc
cedar
אֲרָזִ֔ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
with | beams
וּ / כְרֻת֥וֹת
ûḵruṯôṯ
kᵊruṯôṯ
H C / Ncfpc
cedar
אֲרָזִ֖ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the pillars.
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
And | covered
וְ / סָפֻ֣ן
vᵊsāp̄un
sāp̄an
H C / Vqsmsa
[it was]
 
 
 
with cedar
בָּ / אֶ֗רֶז
bā'erez
'erez
H Rd / Ncmsa
above
מִ / מַּ֨עַל֙
mimmaʿal
maʿal
H R / D
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the beams,
הַ / צְּלָעֹת֙
haṣṣᵊlāʿōṯ
ṣēlāʿ
H Td / Ncbpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[lay]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
pillars,
הָֽ / עַמּוּדִ֔ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
forty
אַרְבָּעִ֖ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
five
וַ / חֲמִשָּׁ֑ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
fifteen
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[in]
 
 
 
a row.
הַ / טּֽוּר
haṭṭûr
ṭûr
H Td / Ncmsa
And [there were] windows
וּ / שְׁקֻפִ֖ים
ûšqup̄îm
šᵊqup̄îm
H C / Ncmpa
[in]
 
 
 
three
שְׁלֹשָׁ֣ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
rows,
טוּרִ֑ים
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
and light
וּ / מֶחֱזָ֥ה
ûmeḥĕzâ
meḥĕzâ
H C / Ncfsa
[was]
 
 
 
against
אֶל
'el
'ēl
H R
light
מֶחֱזָ֖ה
meḥĕzâ
meḥĕzâ
H Ncfsa
[in]
 
 
 
three
שָׁלֹ֥שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
ranks.
פְּעָמִֽים
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the doors
הַ / פְּתָחִ֥ים
hapṯāḥîm
peṯaḥ
H Td / Ncmpa
and posts
וְ / הַ / מְּזוּז֖וֹת
vᵊhammᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H C / Td / Ncfpa
[were]
 
 
 
square,
רְבֻעִ֣ים
rᵊḇuʿîm
rāḇaʿ
H Vqsmpa
with the windows:
שָׁ֑קֶף
šāqep̄
šeqep̄
H Ncmsa
and
וּ / מ֧וּל
ûmûl
môl
H C / R
light
מֶחֱזָ֛ה
meḥĕzâ
meḥĕzâ
H Ncfsa
[was]
 
 
 
against
אֶל
'el
'ēl
H R
light
מֶחֱזָ֖ה
meḥĕzâ
meḥĕzâ
H Ncfsa
[in]
 
 
 
three
שָׁלֹ֥שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
ranks.
פְּעָמִֽים
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
And
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
a porch
אוּלָ֤ם
'ûlām
'ûlām
H Ncmsc
of pillars;
הָֽ / עַמּוּדִים֙
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
he made
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
fifty
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
cubits,
אַמָּה֙
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the length thereof
אָרְכּ֔ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and | thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֥ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
cubits:
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
the breadth thereof
רָחְבּ֑ / וֹ
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and the porch
וְ / אוּלָם֙
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / Ncmsa
[was]
 
 
 
before
עַל
ʿal
ʿal
H R
them:
פְּנֵי / הֶ֔ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
and the | pillars
וְ / עַמֻּדִ֥ים
vᵊʿammuḏîm
ʿammûḏ
H C / Ncmpa
[other]
 
 
 
and the thick beam
וְ / עָ֖ב
vᵊʿāḇ
ʿāḇ
H C / Ncmsa
[were]
 
 
 
before
עַל
ʿal
ʿal
H R
them.
פְּנֵי / הֶֽם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
Then | a porch
וְ / אוּלָ֤ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / Ncmsc
for the throne
הַ / כִּסֵּא֙
hakissē'
kissē'
H Td / Ncmsa
where
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he might judge,
יִשְׁפָּט
yišpāṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
 
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
[even]
 
 
 
the porch
אֻלָ֥ם
'ulām
'ûlām
H Ncmsc
of judgment:
הַ / מִּשְׁפָּ֖ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
he made
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and | covered
וְ / סָפ֣וּן
vᵊsāp̄ûn
sāp̄an
H C / Vqsmsa
[it was]
 
 
 
with cedar
בָּ / אֶ֔רֶז
bā'erez
'erez
H Rd / Ncmsa
from one side of the floor
מֵ / הַ / קַּרְקַ֖ע
mēhaqqarqaʿ
qarqaʿ
H R / Td / Ncmsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the other.
הַ / קַּרְקָֽע
haqqarqāʿ
qarqaʿ
H Td / Ncmsa
And his house
וּ / בֵית / וֹ֩
ûḇêṯô
bayiṯ
H C / Ncmsc / Sp3ms
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he dwelt
יֵ֨שֶׁב
yēšeḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
 
שָׁ֜ם
šām
šām
H D
court
חָצֵ֣ר
ḥāṣēr
ḥāṣēr
H Ncbsa
[had]
 
 
 
another
הָ / אַחֶ֗רֶת
hā'aḥereṯ
'aḥēr
H Td / Aafsa
within
מִ / בֵּית֙
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the porch,
לָֽ / אוּלָ֔ם
lā'ûlām
'ûlām
H Rd / Ncmsa
of the like | work.
כַּ / מַּֽעֲשֶׂ֥ה
kammaʿăśê
maʿăśê
H Rd / Ncmsa
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
[which]
 
 
 
was
הָיָ֑ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
also an house
וּ / בַ֜יִת
ûḇayiṯ
bayiṯ
H C / Ncmsa
made
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
for | daughter,
לְ / בַת
lᵊḇaṯ
baṯ
H R / Ncfsc
Pharaoh's
פַּרְעֹה֙
parʿô
parʿô
H Np
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had taken
לָקַ֣ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
[to wife],
 
 
 
Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
like unto | porch.
כָּ / אוּלָ֖ם
kā'ûlām
'ûlām
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֜לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[were of]
 
 
 
stones,
אֲבָנִ֤ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
costly
יְקָרֹת֙
yᵊqārōṯ
yāqār
H Aafpa
according to the measures
כְּ / מִדֹּ֣ת
kᵊmidōṯ
midâ
H R / Ncfpc
of hewed stones,
גָּזִ֔ית
gāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
sawed
מְגֹרָר֥וֹת
mᵊḡōrārôṯ
gārar
H VMsfpa
with saws,
בַּ / מְּגֵרָ֖ה
bammᵊḡērâ
mᵊḡērâ
H Rd / Ncfsa
within
מִ / בַּ֣יִת
mibayiṯ
bayiṯ
H R / Ncmsa
and without,
וּ / מִ / ח֑וּץ
ûmiḥûṣ
ḥûṣ
H C / R / Ncmsa
even from the foundation
וּ / מִ / מַּסָּד֙
ûmimmassāḏ
massaḏ
H C / R / Ncmsa
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the coping,
הַ / טְּפָח֔וֹת
haṭṭᵊp̄āḥôṯ
ṭep̄aḥ
H Td / Ncmpa
and [so] on the outside
וּ / מִ / ח֖וּץ
ûmiḥûṣ
ḥûṣ
H C / R / Ncmsa
toward
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the | court.
הֶ / חָצֵ֥ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
great
הַ / גְּדוֹלָֽה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
And the foundation
וּ / מְיֻסָּ֕ד
ûmyussāḏ
yāsaḏ
H C / VPsmsa
[was of]
 
 
 
stones,
אֲבָנִ֥ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
costly
יְקָר֖וֹת
yᵊqārôṯ
yāqār
H Aafpa
even | stones,
אֲבָנִ֣ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
great
גְּדֹל֑וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
stones of
אַבְנֵי֙
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
ten
עֶ֣שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits,
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
and stones
וְ / אַבְנֵ֖י
vᵊ'aḇnê
'eḇen
H C / Ncfpc
of eight
שְׁמֹנֶ֥ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
cubits.
אַמּֽוֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
And above
וּ / מִ / לְ / מַ֗עְלָ / ה
ûmilmaʿlâ
maʿal
H C / R / R / D / Sd
[were]
 
 
 
stones,
אֲבָנִ֧ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
costly
יְקָר֛וֹת
yᵊqārôṯ
yāqār
H Aafpa
after the measures
כְּ / מִדּ֥וֹת
kᵊmidôṯ
midâ
H R / Ncfpc
of hewed stones,
גָּזִ֖ית
gāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
and cedars.
וָ / אָֽרֶז
vā'ārez
'erez
H C / Ncmsa
And | court
וְ / חָצֵ֨ר
vᵊḥāṣēr
ḥāṣēr
H C / Ncbsa
the great
הַ / גְּדוֹלָ֜ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
round about
סָבִ֗יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[was]
 
 
 
with three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
rows
טוּרִ֣ים
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
of hewed stones,
גָּזִ֔ית
gāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
and a row
וְ / ט֖וּר
vᵊṭûr
ṭûr
H C / Ncmsc
of | beams,
כְּרֻתֹ֣ת
kᵊruṯōṯ
kᵊruṯôṯ
H Ncfpc
cedar
אֲרָזִ֑ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
both for | court
וְ / לַ / חֲצַ֧ר
vᵊlaḥăṣar
ḥāṣēr
H C / R / Ncbsc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the inner
הַ / פְּנִימִ֖ית
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
and for the porch
וּ / לְ / אֻלָ֥ם
ûl'ulām
'ûlām
H C / R / Ncmsc
of the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
 
פ
 
And | sent
וַ / יִּשְׁלַח֙
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
and fetched
וַ / יִּקַּ֥ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Hiram
חִירָ֖ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
out of Tyre.
מִ / צֹּֽר
miṣṣōr
ṣōr
H R / Np
a | son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
widow's
אִשָּׁה֩
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
אַלְמָנָ֨ה
'almānâ
'almānâ
H Ncfsa
He
ה֜וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
of the tribe
מִ / מַּטֵּ֣ה
mimmaṭṭê
maṭṭê
H R / Ncmsc
of Naphtali,
נַפְתָּלִ֗י
nap̄tālî
nap̄tālî
H Np
and his father
וְ / אָבִ֣י / ו
vᵊ'āḇîv
'āḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
a man
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of Tyre,
צֹרִי֮
ṣōrî
ṣōrî
H Ngmsa
a worker
חֹרֵ֣שׁ
ḥōrēš
ḥōrēš
H Vqrmsa
in brass:
נְחֹשֶׁת֒
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
and he was filled
וַ֠ / יִּמָּלֵא
vayyimmālē'
mālā'
H C / VNw3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
wisdom,
הַ / חָכְמָ֤ה
haḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
understanding,
הַ / תְּבוּנָה֙
hatḇûnâ
tāḇûn
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
cunning
הַ / דַּ֔עַת
hadaʿaṯ
daʿaṯ
H Td / Ncfsa
to work
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
works
מְלָאכָ֖ה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
in brass.
בַּ / נְּחֹ֑שֶׁת
bannᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Rd / Ncfsa
And he came
וַ / יָּבוֹא֙
vayyāḇô'
bô'
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
king
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon,
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
and wrought
וַ / יַּ֖עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his work.
מְלַאכְתּֽ / וֹ
mᵊla'ḵtô
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
For he cast
וַ / יָּ֛צַר
vayyāṣar
ṣûr
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֥י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
pillars
הָ / עַמּוּדִ֖ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
of brass,
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
of eighteen
שְׁמֹנֶ֨ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
עֶשְׂרֵ֜ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
cubits
אַמָּ֗ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
high
קוֹמַת֙
qômaṯ
qômâ
H Ncfsc
הָ / עַמּ֣וּד
hāʿammûḏ
ʿammûḏ
H Td / Ncmsa
apiece:
הָ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
and a line
וְ / חוּט֙
vᵊḥûṭ
ḥûṭ
H C / Ncmsc
of twelve
שְׁתֵּים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
cubits
אַמָּ֔ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
did compass | about.
יָסֹ֖ב
yāsōḇ
sāḇaḇ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of them
הָ / עַמּ֥וּד
hāʿammûḏ
ʿammûḏ
H Td / Ncmsa
either
הַ / שֵּׁנִֽי
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
And | two
וּ / שְׁתֵּ֨י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
chapiters
כֹתָרֹ֜ת
ḵōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Ncfpa
he made
עָשָׂ֗ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to set
לָ / תֵ֛ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the tops
רָאשֵׁ֥י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the pillars:
הָֽ / עַמּוּדִ֖ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
[of]
 
 
 
molten
מֻצַ֣ק
muṣaq
yāṣaq
H VHsmsc
brass,
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
five
חָמֵ֣שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
cubits,
אַמּ֗וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
the height
קוֹמַת֙
qômaṯ
qômâ
H Ncfsc
of the | chapiter
הַ / כֹּתֶ֣רֶת
hakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfsa
one
הָ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
[was]
 
 
 
and | five
וְ / חָמֵ֣שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits:
אַמּ֔וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
the height
קוֹמַ֖ת
qômaṯ
qômâ
H Ncfsc
of the | chapiter
הַ / כֹּתֶ֥רֶת
hakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfsa
other
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
[was]
 
 
 
[And]
 
 
 
nets
שְׂבָכִ֞ים
śᵊḇāḵîm
śāḇāḵ
H Ncfpa
of | work,
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
checker
שְׂבָכָ֗ה
śᵊḇāḵâ
śᵊḇāḵâ
H Ncfsa
and wreaths
גְּדִלִים֙
gᵊḏilîm
gāḏil
H Ncmpa
of | work,
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
chain
שַׁרְשְׁר֔וֹת
šaršᵊrôṯ
šaršᵊrâ
H Ncfpa
for the chapiters
לַ / כֹּ֣תָרֹ֔ת
lakōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Rd / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the pillars;
הָ / עַמּוּדִ֑ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
seven
שִׁבְעָה֙
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
for | chapiter,
לַ / כֹּתֶ֣רֶת
lakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Rd / Ncfsa
the one
הָ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and seven
וְ / שִׁבְעָ֖ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
for | chapiter.
לַ / כֹּתֶ֥רֶת
lakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Rd / Ncfsa
the other
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
And he made
וַ / יַּ֖עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pillars,
הָ / עַמּוּדִ֑ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
and two
וּ / שְׁנֵי֩
ûšnê
šᵊnayim
H C / Acmdc
rows
טוּרִ֨ים
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
round about
סָבִ֜יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | network,
הַ / שְּׂבָכָ֣ה
haśśᵊḇāḵâ
śᵊḇāḵâ
H Td / Ncfsa
one
הָ / אֶחָ֗ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
to cover
לְ / כַסּ֤וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the chapiters
הַ / כֹּֽתָרֹת֙
hakōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top,
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
with pomegranates:
הָֽ / רִמֹּנִ֔ים
hārimmōnîm
rimmôn
H Td / Ncmpa
and so
וְ / כֵ֣ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
did he
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
for | chapiter.
לַ / כֹּתֶ֖רֶת
lakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Rd / Ncfsa
the other
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
And the chapiters
וְ / כֹֽתָרֹ֗ת
vᵊḵōṯārōṯ
kōṯereṯ
H C / Ncfpa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the pillars
הָ / עַמּוּדִ֔ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
of | work
מַעֲשֵׂ֖ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
lily
שׁוּשַׁ֣ן
šûšan
šûšan
H Ncbsa
in the porch,
בָּֽ / אוּלָ֑ם
bā'ûlām
'ûlām
H Rd / Ncmsa
four
אַרְבַּ֖ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
cubits.
אַמּֽוֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
And the chapiters
וְ / כֹתָרֹ֗ת
vᵊḵōṯārōṯ
kōṯereṯ
H C / Ncfpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | pillars
הָֽ / עַמּוּדִ֔ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
[had pomegranates]
 
 
 
also
גַּם
gam
gam
H Ta
above,
מִ / מַּ֨עַל֙
mimmaʿal
maʿal
H R / D
over against
מִ / לְּ / עֻמַּ֣ת
millᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / R / Ncfsc
the belly
הַ / בֶּ֔טֶן
habeṭen
beṭen
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
by
לְ / עֵ֣בֶר
lᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the network:
הַ / שְּׂבָכָ֑ה
haśśᵊḇāḵâ
śᵊḇāḵâ
H Td / Ncfsa
and the pomegranates
וְ / הָ / רִמּוֹנִ֤ים
vᵊhārimmônîm
rimmôn
H C / Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
two hundred
מָאתַ֨יִם֙
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
in rows
טֻרִ֣ים
ṭurîm
ṭûr
H Ncmpa
round about
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
upon
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the | chapiter.
הַ / כֹּתֶ֥רֶת
hakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfsa
other
הַ / שֵּׁנִֽית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
And he set up
וַ / יָּ֨קֶם֙
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pillars
הָֽ / עַמֻּדִ֔ים
hāʿammuḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
in the porch
לְ / אֻלָ֖ם
lᵊ'ulām
'ûlām
H R / Ncmsc
of the temple:
הַֽ / הֵיכָ֑ל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
and he set up
וַ / יָּ֜קֶם
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | pillar,
הָ / עַמּ֣וּד
hāʿammûḏ
ʿammûḏ
H Td / Ncmsa
right
הַ / יְמָנִ֗י
haymānî
yᵊmānî
H Td / Aamsa
and called
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name thereof
שְׁמ / וֹ֙
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Jachin:
יָכִ֔ין
yāḵîn
yāḵîn
H Np
and he set up
וַ / יָּ֨קֶם֙
vayyāqem
qûm
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | pillar,
הָ / עַמּ֣וּד
hāʿammûḏ
ʿammûḏ
H Td / Ncmsa
left
הַ / שְּׂמָאלִ֔י
haśśᵊmā'lî
śᵊmā'lî
H Td / Aamsa
and called
וַ / יִּקְרָ֥א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the name thereof
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Boaz.
בֹּֽעַז
bōʿaz
bōʿaz
H Np
And upon
וְ / עַ֛ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the top
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the pillars
הָ / עַמּוּדִ֖ים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
[was]
 
 
 
work:
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
lily
שׁוֹשָׁ֑ן
šôšān
šûšan
H Ncbsa
so was | finished.
וַ / תִּתֹּ֖ם
vatitōm
tāmam
H C / Vqw3fs
the work
מְלֶ֥אכֶת
mᵊle'ḵeṯ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsc
of the pillars
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
And he made
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a | sea,
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
molten
מוּצָ֑ק
mûṣāq
mûṣāq
H VHsmsa
ten
עֶ֣שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
cubits
בָּ֠ / אַמָּה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
from the one brim
מִ / שְּׂפָת֨ / וֹ
miśśᵊp̄āṯô
śāp̄â
H R / Ncfsc / Sp3ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the other:
שְׂפָת֜ / וֹ
śᵊp̄āṯô
šēnî
H Ncbsc / Sp3ms
[it was]
 
 
 
round
עָגֹ֣ל
ʿāḡōl
ʿāḡōl
H Aamsa
all about,
סָבִ֗יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and | five
וְ / חָמֵ֤שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
cubits:
בָּֽ / אַמָּה֙
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
his height
קוֹמָת֔ / וֹ
qômāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
[was]
 
 
 
and a line
וְ / קָו֙
vᵊqāv
qevê
H C / Ncmsc
of thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
cubits
בָּֽ / אַמָּ֔ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
did compass
יָסֹ֥ב
yāsōḇ
sāḇaḇ
H Vqi3ms
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And | knops
וּ / פְקָעִים֩
ûp̄qāʿîm
pᵊqāʿîm
H C / Ncmpa
under
מִ / תַּ֨חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the brim of it
לִ / שְׂפָת֤ / וֹ
liśp̄āṯô
śāp̄â
H R / Ncfsc / Sp3ms
round about
סָבִיב֙
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
[there were]
 
 
 
compassing
סֹבְבִ֣ים
sōḇḇîm
sāḇaḇ
H Vqrmpa
it,
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
ten
עֶ֚שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
in a cubit,
בָּֽ / אַמָּ֔ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
compassing
מַקִּפִ֥ים
maqqip̄îm
nāqap̄
H Vhrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sea
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
round about:
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
in two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
rows,
טוּרִים֙
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
the knops
הַ / פְּקָעִ֔ים
hapqāʿîm
pᵊqāʿîm
H Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
cast
יְצֻקִ֖ים
yᵊṣuqîm
yāṣaq
H Vqsmpa
when it was cast.
בִּ / יצֻקָתֽ / וֹ
bîṣuqāṯô
yᵊṣuqâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
It stood
עֹמֵ֞ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
twelve
שְׁנֵ֧י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
עָשָׂ֣ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
oxen,
בָּקָ֗ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
three
שְׁלֹשָׁ֣ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
looking
פֹנִ֣ים
p̄ōnîm
pānâ
H Vqrmpa
toward the north,
צָפ֡וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
and three
וּ / שְׁלֹשָׁה֩
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
looking
פֹנִ֨ים
p̄ōnîm
pānâ
H Vqrmpa
toward the west,
יָ֜מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and three
וּ / שְׁלֹשָׁ֣ה
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
looking
פֹּנִ֣ים
pōnîm
pānâ
H Vqrmpa
toward the south,
נֶ֗גְבָּ / ה
neḡbâ
neḡeḇ
H Ncmsa / Sd
and three
וּ / שְׁלֹשָׁה֙
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
looking
פֹּנִ֣ים
pōnîm
pānâ
H Vqrmpa
toward the east:
מִזְרָ֔חָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
and the sea
וְ / הַ / יָּ֥ם
vᵊhayyām
yām
H C / Td / Ncmsa
[was set]
 
 
 
upon them,
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
above
מִ / לְ / מָ֑עְלָ / ה
milmāʿlâ
maʿal
H R / R / D / Sd
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their hinder parts
אֲחֹֽרֵי / הֶ֖ם
'ăḥōrêhem
'āḥôr
H Ncmpc / Sp3mp
[were]
 
 
 
inward.
בָּֽיְתָ / ה
bāyṯâ
bayiṯ
H Ncmsa / Sd
And it [was] | thick,
וְ / עָבְי֣ / וֹ
vᵊʿāḇyô
ʿăḇî
H C / Ncmsc / Sp3ms
an hand breadth
טֶ֔פַח
ṭep̄aḥ
ṭep̄aḥ
H Ncmsa
and the brim thereof
וּ / שְׂפָת֛ / וֹ
ûśp̄āṯô
śāp̄â
H C / Ncfsc / Sp3ms
was wrought like
כְּ / מַעֲשֵׂ֥ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
the brim
שְׂפַת
śᵊp̄aṯ
śāp̄â
H Ncfsc
of a cup,
כּ֖וֹס
kôs
kôs
H Ncfsa
with flowers
פֶּ֣רַח
peraḥ
peraḥ
H Ncmsc
of lilies:
שׁוֹשָׁ֑ן
šôšān
šûšan
H Ncbsa
two thousand
אַלְפַּ֥יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
baths.
בַּ֖ת
baṯ
baṯ
H Ncbsa
it contained
יָכִֽיל
yāḵîl
kûl
H Vhi3ms
 
פ
 
And he made
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
bases
הַ / מְּכֹנ֛וֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
ten
עֶ֖שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
of brass;
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
four
אַרְבַּ֣ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֗ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
[was]
 
 
 
the length
אֹ֚רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
of | base,
הַ / מְּכוֹנָ֣ה
hammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
one
הָֽ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and four
וְ / אַרְבַּ֤ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
cubits
בָּֽ / אַמָּה֙
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
the breadth thereof,
רָחְבָּ֔ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and three
וְ / שָׁלֹ֥שׁ
vᵊšālōš
šālôš
H C / Acfsa
cubits
בָּ / אַמָּ֖ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
the height of it.
קוֹמָתָֽ / הּ
qômāṯâ
qômâ
H Ncfsc / Sp3fs
And | [was] on this
וְ / זֶ֛ה
vᵊzê
H C / Pdxms
[manner]:
 
 
 
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the bases
הַ / מְּכוֹנָ֖ה
hammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
borders,
מִסְגְּרֹ֣ת
misgᵊrōṯ
misgereṯ
H Ncfpa
they had
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and the borders
וּ / מִסְגְּרֹ֖ת
ûmisgᵊrōṯ
misgereṯ
H C / Ncfpa
[were]
 
 
 
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
the ledges:
הַ / שְׁלַבִּֽים
hašlabîm
šālāḇ
H Td / Ncmpa
And on
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the borders
הַ / מִּסְגְּר֞וֹת
hammisgᵊrôṯ
misgereṯ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the ledges
הַ / שְׁלַבִּ֗ים
hašlabîm
šālāḇ
H Td / Ncmpa
[were]
 
 
 
lions,
אֲרָי֤וֹת
'ărāyôṯ
'ărî
H Ncmpa
oxen,
בָּקָר֙
bāqār
bāqār
H Ncbsa
and cherubims:
וּ / כְרוּבִ֔ים
ûḵrûḇîm
kᵊrûḇ
H C / Ncmpa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the ledges
הַ / שְׁלַבִּ֖ים
hašlabîm
šālāḇ
H Td / Ncmpa
[there was]
 
 
 
a base
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
above:
מִ / מָּ֑עַל
mimmāʿal
maʿal
H R / D
and beneath
וּ / מִ / תַּ֨חַת֙
ûmitaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R / R
the lions
לַ / אֲרָי֣וֹת
la'ărāyôṯ
'ărî
H R / Ncmpa
and oxen
וְ / לַ / בָּקָ֔ר
vᵊlabāqār
bāqār
H C / Rd / Ncbsa
[were]
 
 
 
certain additions
לֹי֖וֹת
lōyôṯ
lōyâ
H Ncfpa
made of | work.
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
thin
מוֹרָֽד
môrāḏ
môrāḏ
H Ncmsa
And | four
וְ / אַרְבָּעָה֩
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
wheels,
אוֹפַנֵּ֨י
'ôp̄annê
'ôp̄ān
H Ncmpc
brasen
נְחֹ֜שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
base had
לַ / מְּכוֹנָ֤ה
lammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Rd / Ncfsa
every
הָֽ / אַחַת֙
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
and plates
וְ / סַרְנֵ֣י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of brass:
נְחֹ֔שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
and | four
וְ / אַרְבָּעָ֥ה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
the | corners thereof
פַעֲמֹתָ֖י / ו
p̄aʿămōṯāyv
paʿam
H Ncfpc / Sp3ms
undersetters:
כְּתֵפֹ֣ת
kᵊṯēp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Ncfpa
had
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
under
מִ / תַּ֤חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the laver
לַ / כִּיֹּר֙
lakîyōr
kîyôr
H Rd / Ncmsa
[were]
 
 
 
undersetters
הַ / כְּתֵפֹ֣ת
hakṯēp̄ōṯ
kāṯēp̄
H Td / Ncfpa
molten,
יְצֻק֔וֹת
yᵊṣuqôṯ
yᵊṣuqâ
H Vqsfpa
at the side
מֵ / עֵ֥בֶר
mēʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
of every
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
addition.
לֹיֽוֹת
lōyôṯ
lōyâ
H Ncfpa
And the mouth of it
וּ֠ / פִי / הוּ
ûp̄îhû
H C / Ncmsc / Sp3ms
within
מִ / בֵּ֨ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
the chapiter
לַ / כֹּתֶ֤רֶת
lakōṯereṯ
kōṯereṯ
H Rd / Ncfsa
and above
וָ / מַ֨עְלָ / ה֙
vāmaʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
[was]
 
 
 
a cubit:
בָּֽ / אַמָּ֔ה
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
but the mouth thereof
וּ / פִ֨י / הָ֙
ûp̄îhā
H C / Ncmsc / Sp3fs
[was]
 
 
 
round
עָגֹ֣ל
ʿāḡōl
ʿāḡōl
H Aamsa
[after]
 
 
 
the work
מַעֲשֵׂה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the base,
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H Ncmsa
a cubit
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
and an half:
וַ / חֲצִ֣י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
הָֽ / אַמָּ֑ה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
and also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mouth of it
פִּ֨י / הָ֙
pîhā
H Ncmsc / Sp3fs
[were]
 
 
 
gravings
מִקְלָע֔וֹת
miqlāʿôṯ
miqlaʿaṯ
H Ncfpa
with their borders,
וּ / מִסְגְּרֹתֵי / הֶ֥ם
ûmisgᵊrōṯêhem
misgereṯ
H C / Ncfpc / Sp3mp
foursquare,
מְרֻבָּע֖וֹת
mᵊrubāʿôṯ
rāḇaʿ
H VPsfpa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
round.
עֲגֻלּֽוֹת
ʿăḡullôṯ
ʿāḡōl
H Aafpa
And | four
וְ / אַרְבַּ֣עַת
vᵊ'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H C / Acmsc
wheels;
הָ / אֽוֹפַנִּ֗ים
hā'ôp̄annîm
'ôp̄ān
H Td / Ncmpa
under
לְ / מִ / תַּ֨חַת֙
lᵊmitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R / R
the borders
לַֽ / מִּסְגְּר֔וֹת
lammisgᵊrôṯ
misgereṯ
H Rd / Ncfpa
[were]
 
 
 
and the axletrees
וִ / יד֥וֹת
vîḏôṯ
yāḏ
H C / Ncbpc
of the wheels
הָ / אֽוֹפַנִּ֖ים
hā'ôp̄annîm
'ôp̄ān
H Td / Ncmpa
[were joined]
 
 
 
to the base:
בַּ / מְּכוֹנָ֑ה
bammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Rd / Ncfsa
and the height
וְ / קוֹמַת֙
vᵊqômaṯ
qômâ
H C / Ncfsc
of | wheel
הָ / אוֹפַ֣ן
hā'ôp̄an
'ôp̄ān
H Td / Ncmsa
a
הָ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[was]
 
 
 
a cubit
אַמָּ֖ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
and half
וַ / חֲצִ֥י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
a cubit.
הָ / אַמָּֽה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
And the work
וּ / מַֽעֲשֵׂה֙
ûmaʿăśê
maʿăśê
H C / Ncmsc
of the wheels
הָ / א֣וֹפַנִּ֔ים
hā'ôp̄annîm
'ôp̄ān
H Td / Ncmpa
[was]
 
 
 
like the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֖ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of a | wheel:
אוֹפַ֣ן
'ôp̄an
'ôp̄ān
H Ncmsc
chariot
הַ / מֶּרְכָּבָ֑ה
hammerkāḇâ
merkāḇâ
H Td / Ncfsa
their axletrees,
יְדוֹתָ֣ / ם
yᵊḏôṯām
yāḏ
H Ncbpc / Sp3mp
and their naves,
וְ / גַבֵּי / הֶ֗ם
vᵊḡabêhem
gaḇ
H C / Ncbpc / Sp3mp
and their felloes,
וְ / חִשֻּׁקֵי / הֶ֛ם
vᵊḥiššuqêhem
ḥiššuq
H C / Ncmpc / Sp3mp
and their spokes,
וְ / חִשֻּׁרֵי / הֶ֖ם
vᵊḥiššurêhem
ḥiššur
H C / Ncmpc / Sp3mp
[were]
 
 
 
all
הַ / כֹּ֥ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
molten.
מוּצָֽק
mûṣāq
yāṣaq
H VHsmsa
And | four
וְ / אַרְבַּ֣ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
[there were]
 
 
 
undersetters
כְּתֵפ֔וֹת
kᵊṯēp̄ôṯ
kāṯēp̄
H Ncfpa
to
אֶ֚ל
'el
'ēl
H R
four
אַרְבַּ֣ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
the | corners
פִּנּ֔וֹת
pinnôṯ
pinnâ
H Ncfpc
of | base:
הַ / מְּכֹנָ֖ה
hammᵊḵōnâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
one
הָֽ / אֶחָ֑ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
[and]
 
 
 
of
מִן
min
min
H R
the very base
הַ / מְּכֹנָ֖ה
hammᵊḵōnâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
the undersetters | itself.
כְּתֵפֶֽי / הָ
kᵊṯēp̄êhā
kāṯēp̄
H Ncfdc / Sp3fs
[were]
 
 
 
And in the top
וּ / בְ / רֹ֣אשׁ
ûḇrō'š
rō'š
H C / R / Ncmsc
of the base
הַ / מְּכוֹנָ֗ה
hammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
of half
חֲצִ֧י
ḥăṣî
ḥēṣî
H Ncmsc
a cubit
הָ / אַמָּ֛ה
hā'ammâ
'ammâ
H Td / Ncfsa
high:
קוֹמָ֖ה
qômâ
qômâ
H Ncfsa
[was there]
 
 
 
round
עָגֹ֣ל
ʿāḡōl
ʿāḡōl
H Aamsa
a | compass
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and on
וְ / עַ֨ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the top
רֹ֤אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the base
הַ / מְּכֹנָה֙
hammᵊḵōnâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
the ledges thereof
יְדֹתֶ֔י / הָ
yᵊḏōṯêhā
yāḏ
H Ncbpc / Sp3fs
and the borders thereof
וּ / מִסְגְּרֹתֶ֖י / הָ
ûmisgᵊrōṯêhā
misgereṯ
H C / Ncfpc / Sp3fs
[were]
 
 
 
of the same.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
For | he graved
וַ / יְפַתַּ֤ח
vayp̄ataḥ
pāṯaḥ
H C / Vpw3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the plates
הַ / לֻּחֹת֙
halluḥōṯ
lûaḥ
H Td / Ncmpa
of the ledges thereof,
יְדֹתֶ֔י / הָ
yᵊḏōṯêhā
yāḏ
H Ncbpc / Sp3fs
and on
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the borders thereof,
מִסְגְּרֹתֶ֔י / הָ
misgᵊrōṯêhā
misgereṯ
H Ncfpc / Sp3fs
cherubims,
כְּרוּבִ֖ים
kᵊrûḇîm
kᵊrûḇ
H Ncmpa
lions,
אֲרָי֣וֹת
'ărāyôṯ
'ărî
H Ncmpa
and palm trees,
וְ / תִמֹרֹ֑ת
vᵊṯimōrōṯ
timmōrâ
H C / Ncfpa
according to the proportion
כְּ / מַֽעַר
kᵊmaʿar
maʿar
H R / Ncmsc
of every one,
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and additions
וְ / לֹי֖וֹת
vᵊlōyôṯ
lōyâ
H C / Ncfpa
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
After this
כָּ / זֹ֣את
kāzō'ṯ
zō'ṯ
H R / Pdxfs
[manner]
 
 
 
he made
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
ten
עֶ֣שֶׂר
ʿeśer
ʿeśer
H Acfsa
the | bases:
הַ / מְּכֹנ֑וֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
casting,
מוּצָ֨ק
mûṣāq
mûṣāq
H Ncmsa
one
אֶחָ֜ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
measure,
מִדָּ֥ה
midâ
midâ
H Ncfsa
one
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
[and]
 
 
 
size.
קֶ֥צֶב
qeṣeḇ
qeṣeḇ
H Ncmsa
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
all of them had
לְ / כֻלָּֽ / הְנָה
lᵊḵullânâ
kōl
H R / Ncmsc / Sp3fp
 
ס
s
 
Then made he
וַ / יַּ֛עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
ten
עֲשָׂרָ֥ה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
lavers
כִיֹּר֖וֹת
ḵîyōrôṯ
kîyôr
H Ncmpc
of brass:
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
forty
אַרְבָּעִ֨ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
baths:
בַּ֜ת
baṯ
baṯ
H Ncbsa
contained
יָכִ֣יל
yāḵîl
kûl
H Vhi3ms
laver
הַ / כִּיּ֣וֹר
hakîyôr
kîyôr
H Td / Ncmsa
one
הָ / אֶחָ֗ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[and]
 
 
 
four
אַרְבַּ֤ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
cubits:
בָּֽ / אַמָּה֙
bā'ammâ
'ammâ
H Rd / Ncfsa
laver was
הַ / כִּיּ֣וֹר
hakîyôr
kîyôr
H Td / Ncmsa
every
הָ / אֶחָ֔ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
[and]
 
 
 
laver.
כִּיּ֤וֹר
kîyôr
kîyôr
H Ncmsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
הַ / מְּכוֹנָ֣ה
hammᵊḵônâ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfsa
every one
הָ / אַחַ֔ת
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
of | ten
לְ / עֶ֖שֶׂר
lᵊʿeśer
ʿeśer
H R / Acfsa
the | bases
הַ / מְּכֹנֽוֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
And he put
וַ / יִּתֵּן֙
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
bases
הַ / מְּכֹנ֔וֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
five
חָמֵ֞שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | side
כֶּ֤תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of the house,
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
right
מִ / יָּמִ֔ין
mîyāmîn
yāmîn
H R / Ncfsa
and five
וְ / חָמֵ֛שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | side
כֶּ֥תֶף
keṯep̄
kāṯēp̄
H Ncfsc
of the house:
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
left
מִ / שְּׂמֹאל֑ / וֹ
miśśᵊmō'lô
śᵊmō'l
H R / Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the sea
הַ / יָּ֗ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
he set
נָתַ֞ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
on | side
מִ / כֶּ֨תֶף
mikeṯep̄
kāṯēp̄
H R / Ncfsc
of the house
הַ / בַּ֧יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
the right
הַ / יְמָנִ֛ית
haymānîṯ
yᵊmānî
H Td / Aafsa
eastward
קֵ֖דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
over against
מִ / מּ֥וּל
mimmûl
môl
H R / R
the south.
נֶֽגֶב
neḡeḇ
neḡeḇ
H Ncmsa
 
ס
s
 
And | made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Hiram
חִיר֔וֹם
ḥîrôm
ḥîrām
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lavers,
הַ֨ / כִּיֹּר֔וֹת
hakîyōrôṯ
kîyôr
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the shovels,
הַ / יָּעִ֖ים
hayyāʿîm
yāʿ
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the basons.
הַ / מִּזְרָק֑וֹת
hammizrāqôṯ
mizrāq
H Td / Ncmpa
So | made an end
וַ / יְכַ֣ל
vayḵal
kālâ
H C / Vpw3ms
Hiram
חִירָ֗ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
of doing
לַֽ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
הַ / מְּלָאכָ֔ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he made
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
king
לַ / מֶּ֥לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
for the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD:
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
The | pillars,
עַמֻּדִ֣ים
ʿammuḏîm
ʿammûḏ
H Ncmpa
two
שְׁנַ֔יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
and the | bowls
וְ / גֻלֹּ֧ת
vᵊḡullōṯ
gullâ
H C / Ncfpc
[two]
 
 
 
of the chapiters
הַ / כֹּתָרֹ֛ת
hakōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the | pillars;
הָֽ / עַמֻּדִ֖ים
hāʿammuḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
two
שְׁתָּ֑יִם
šᵊtāyim
šᵊnayim
H Acfda
and the | networks,
וְ / הַ / שְּׂבָכ֣וֹת
vᵊhaśśᵊḇāḵôṯ
śᵊḇāḵâ
H C / Td / Ncfpa
two
שְׁתַּ֔יִם
šᵊtayim
šᵊnayim
H Acfda
to cover
לְ / כַסּ֗וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | bowls
גֻּלֹּ֣ת
gullōṯ
gullâ
H Ncfpc
of the chapiters
הַ / כֹּֽתָרֹ֔ת
hakōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the pillars;
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
pomegranates
הָ / רִמֹּנִ֛ים
hārimmōnîm
rimmôn
H Td / Ncmpa
four
אַרְבַּ֥ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
for | two
לִ / שְׁתֵּ֣י
lištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
the | networks,
הַ / שְּׂבָכ֑וֹת
haśśᵊḇāḵôṯ
śᵊḇāḵâ
H Td / Ncfpa
[even]
 
 
 
two
שְׁנֵֽי
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
rows
טוּרִ֤ים
ṭûrîm
ṭûr
H Ncmpa
of pomegranates
רִמֹּנִים֙
rimmōnîm
rimmôn
H Ncmpa
for | network,
לַ / שְּׂבָכָ֣ה
laśśᵊḇāḵâ
śᵊḇāḵâ
H Rd / Ncfsa
one
הָֽ / אֶחָ֔ת
hā'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
to cover
לְ / כַסּ֗וֹת
lᵊḵassôṯ
kāsâ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּי֙
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
the | bowls
גֻּלֹּ֣ת
gullōṯ
gullâ
H Ncfpc
of the chapiters
הַ / כֹּֽתָרֹ֔ת
hakōṯārōṯ
kōṯereṯ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
upon
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the pillars;
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the | bases,
הַ / מְּכֹנ֖וֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
ten
עָ֑שֶׂר
ʿāśer
ʿeśer
H Acfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
lavers
הַ / כִּיֹּרֹ֥ת
hakîyōrōṯ
kîyôr
H Td / Ncmpa
ten
עֲשָׂרָ֖ה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the bases;
הַ / מְּכֹנֽוֹת
hammᵊḵōnôṯ
mᵊḵônâ
H Td / Ncfpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
sea,
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
one
הָ / אֶחָ֑ד
hā'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Td / Acmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
oxen
הַ / בָּקָ֥ר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
twelve
שְׁנֵים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sea;
הַ / יָּֽם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the pots,
הַ / סִּיר֨וֹת
hassîrôṯ
sîr
H Td / Ncbpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the shovels,
הַ / יָּעִ֜ים
hayyāʿîm
yāʿ
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the basons:
הַ / מִּזְרָק֗וֹת
hammizrāqôṯ
mizrāq
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
vessels,
הַ / כֵּלִ֣ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
made
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
Hiram
חִירָ֛ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
to king
לַ / מֶּ֥לֶךְ
lammeleḵ
meleḵ
H Rd / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
for the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[were of]
 
 
 
brass.
נְחֹ֖שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
bright
מְמֹרָֽט
mᵊmōrāṭ
māraṭ
H VPsmsa
In | plain
בְּ / כִכַּ֤ר
bᵊḵikar
kikār
H R / Ncbsc
the | of Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
did | cast them,
יְצָקָ֣ / ם
yᵊṣāqām
yāṣaq
H Vqp3ms / Sp3mp
the king
הַ / מֶּ֔לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
in | clay
בְּ / מַעֲבֵ֖ה
bᵊmaʿăḇê
maʿăḇê
H R / Ncmsc
the | ground
הָ / אֲדָמָ֑ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
Succoth
סֻכּ֖וֹת
sukôṯ
sukôṯ
H Np
and
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
Zarthan.
צָרְתָֽן
ṣārṯān
ṣrṯn
H Np
And | left
וַ / יַּנַּ֤ח
vayyannaḥ
yānaḥ
H C / Vhw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹה֙
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels
הַ / כֵּלִ֔ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
[unweighed],
 
 
 
because they were | many:
מֵ / רֹ֖ב
mērōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
exceeding
מְאֹ֣ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
neither
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
was | found out.
נֶחְקַ֖ר
neḥqar
ḥāqar
H VNp3ms
the weight
מִשְׁקַ֥ל
mišqal
mišqāl
H Ncmsc
of the brass
הַ / נְּחֹֽשֶׁת
hannᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Td / Ncfsa
And | made
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the vessels
הַ / כֵּלִ֔ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[pertained]
 
 
 
unto the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of gold,
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the table
הַ / שֻּׁלְחָ֗ן
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
whereupon
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the shewbread
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
הַ / פָּנִ֖ים
hapānîm
pānîm
H Td / Ncbpa
[was],
 
 
 
of gold,
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the candlesticks
הַ֠ / מְּנֹרוֹת
hammᵊnōrôṯ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfpa
five
חָמֵ֨שׁ
ḥāmēš
ḥāmēš
H Acfsa
on the right
מִ / יָּמִ֜ין
mîyāmîn
yāmîn
H R / Ncfsa
[side],
 
 
 
and five
וְ / חָמֵ֧שׁ
vᵊḥāmēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
on the left,
מִ / שְּׂמֹ֛אול
miśśᵊmō'vl
śᵊmō'l
H R / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the oracle,
הַ / דְּבִ֖יר
hadḇîr
dᵊḇîr
H Td / Ncmsa
of | gold,
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
with the flowers,
וְ / הַ / פֶּ֧רַח
vᵊhaperaḥ
peraḥ
H C / Td / Ncmsa
and the lamps,
וְ / הַ / נֵּרֹ֛ת
vᵊhannērōṯ
nîr
H C / Td / Ncmpa
and the tongs
וְ / הַ / מֶּלְקַחַ֖יִם
vᵊhammelqaḥayim
malqāḥayim
H C / Td / Ncmda
[of]
 
 
 
gold,
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
And the bowls,
וְ֠ / הַ / סִּפּוֹת
vᵊhassipôṯ
sap̄
H C / Td / Ncmpa
and the snuffers,
וְ / הַֽ / מְזַמְּר֧וֹת
vᵊhamzammᵊrôṯ
mᵊzammerê
H C / Td / Ncfpa
and the basons,
וְ / הַ / מִּזְרָק֛וֹת
vᵊhammizrāqôṯ
mizrāq
H C / Td / Ncmpa
and the spoons,
וְ / הַ / כַּפּ֥וֹת
vᵊhakapôṯ
kap̄
H C / Td / Ncfpa
and the censers
וְ / הַ / מַּחְתּ֖וֹת
vᵊhammaḥtôṯ
maḥtâ
H C / Td / Ncfpa
[of]
 
 
 
gold;
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
סָג֑וּר
sāḡûr
sāḡar
H Ncmsa
and the hinges
וְ / הַ / פֹּת֡וֹת
vᵊhapōṯôṯ
pōṯ
H C / Td / Ncfpa
[both]
 
 
 
for the doors
לְ / דַלְתוֹת֩
lᵊḏalṯôṯ
deleṯ
H R / Ncfpc
of the | house,
הַ / בַּ֨יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
inner
הַ / פְּנִימִ֜י
hapnîmî
pᵊnîmî
H Td / Aamsa
the most holy
לְ / קֹ֣דֶשׁ
lᵊqōḏeš
qōḏeš
H R / Ncmsc
הַ / קֳּדָשִׁ֗ים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
[place, and]
 
 
 
for the doors
לְ / דַלְתֵ֥י
lᵊḏalṯê
deleṯ
H R / Ncfdc
of the house,
הַ / בַּ֛יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[to wit],
 
 
 
of the temple.
לַ / הֵיכָ֖ל
lahêḵāl
hêḵāl
H Rd / Ncmsa
[of]
 
 
 
gold,
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
 
פ
 
So was ended
וַ / תִּשְׁלַם֙
vatišlam
šālam
H C / Vqw3fs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
הַ / מְּלָאכָ֔ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
made
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
king
הַ / מֶּ֥לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
for the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | brought in
וַ / יָּבֵ֨א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֜ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the things which | had dedicated;
קָדְשֵׁ֣י
qāḏšê
qōḏeš
H Ncmpc
David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
his father
אָבִ֗י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
[even]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the silver,
הַ / כֶּ֤סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the gold,
הַ / זָּהָב֙
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the vessels,
הַ / כֵּלִ֔ים
hakēlîm
kᵊlî
H Td / Ncmpa
did he put
נָתַ֕ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
among the treasures
בְּ / אֹצְר֖וֹת
bᵊ'ōṣrôṯ
'ôṣār
H R / Ncmpc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ