KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zephaniah 2:1-15 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Gather yourselves together,
הִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ
hiṯqôššû
qāšaš
H Vrv2mp
yes, gather,
וָ / ק֑וֹשּׁוּ
vāqôššû
qāšaš
H C / Vqv2mp
O nation
הַ / גּ֖וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
without
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shame,
נִכְסָֽף
niḵsāp̄
kāsap̄
H VNp3ms
Before
בְּ / טֶ֨רֶם֙
bᵊṭerem
ṭerem
H R / D
takes effect
לֶ֣דֶת
leḏeṯ
yālaḏ
H Vqc
the decree
חֹ֔ק
ḥōq
ḥōq
H Ncmsa
like the chaff
כְּ / מֹ֖ץ
kᵊmōṣ
mōṣ
H R / Ncmsa
passes
עָ֣בַר
ʿāḇar
ʿāḇar
H Vqp3ms
The day
י֑וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
Before
בְּ / טֶ֣רֶם
bᵊṭerem
ṭerem
H R / D
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
comes
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
upon you,
עֲלֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
the burning
חֲרוֹן֙
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Before
בְּ / טֶ֨רֶם֙
bᵊṭerem
ṭerem
H R / D
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
comes
יָב֣וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
upon you.
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
the day
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the | anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
LORD’S
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Seek
בַּקְּשׁ֤וּ
baqqᵊšû
bāqaš
H Vpv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
you humble
עַנְוֵ֣י
ʿanvê
ʿānāv
H Aampc
of the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
His ordinances;
מִשְׁפָּט֖ / וֹ
mišpāṭô
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp3ms
have carried out
פָּעָ֑לוּ
pāʿālû
p̄āʿal
H Vqp3cp
Seek
בַּקְּשׁוּ
baqqᵊšû
bāqaš
H Vpv2mp
righteousness,
צֶ֨דֶק֙
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
seek
בַּקְּשׁ֣וּ
baqqᵊšû
bāqaš
H Vpv2mp
humility.
עֲנָוָ֔ה
ʿănāvâ
ʿănāvâ
H Ncfsa
Perhaps
אוּלַי֙
'ûlay
'ûlay
H D
you will be hidden
תִּסָּ֣תְר֔וּ
tissāṯrû
sāṯar
H VNi2mp
In the day
בְּ / י֖וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the | anger.
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
LORD’S
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
כִּ֤י
H C
Gaza
עַזָּה֙
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
abandoned
עֲזוּבָ֣ה
ʿăzûḇâ
ʿāzaḇ
H Vqsfsa
will be
תִֽהְיֶ֔ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
And Ashkelon
וְ / אַשְׁקְל֖וֹן
vᵊ'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H C / Np
a desolation;
לִ / שְׁמָמָ֑ה
lišmāmâ
šᵊmāmâ
H R / Ncfsa
Ashdod
אַשְׁדּ֗וֹד
'ašdôḏ
'ašdôḏ
H Np
at noon
בַּֽ / צָּהֳרַ֨יִם֙
baṣṣāhŏrayim
ṣōhar
H Rd / Ncmpa
will be driven out
יְגָ֣רְשׁ֔וּ / הָ
yᵊḡāršûhā
gāraš
H Vpi3mp / Sp3fs
And Ekron
וְ / עֶקְר֖וֹן
vᵊʿeqrôn
ʿeqrôn
H C / Np
will be uprooted.
תֵּעָקֵֽר
tēʿāqēr
ʿāqar
H VNi3fs
 
ס
s
 
Woe
ה֗וֹי
hôy
hôy
H Tj
to the inhabitants
יֹֽשְׁבֵ֛י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
 
חֶ֥בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of the seacoast,
הַ / יָּ֖ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
The nation
גּ֣וֹי
gôy
gôy
H Ncmsc
of the Cherethites!
כְּרֵתִ֑ים
kᵊrēṯîm
kᵊrēṯî
H Ngmpa
The word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
is
 
 
 
against you,
עֲלֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
O Canaan,
כְּנַ֨עַן֙
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the Philistines;
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And I will destroy you
וְ / הַאֲבַדְתִּ֖י / ךְ
vᵊha'ăḇaḏtîḵ
'āḇaḏ
H C / Vhq1cs / Sp3fs
So that there will be no
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
inhabitant.
יוֹשֵֽׁב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
So | will be
וְֽ / הָיְתָ֞ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
 
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
the seacoast
הַ / יָּ֗ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
pastures,
נְוֺ֛ת
nᵊôṯ
nāvê
H Ncbpc
[With]
 
 
 
caves
כְּרֹ֥ת
kᵊrōṯ
kārâ
H Ncfpc
for shepherds
רֹעִ֖ים
rōʿîm
rāʿâ
H Vqrmpa
and folds
וְ / גִדְר֥וֹת
vᵊḡiḏrôṯ
gᵊḏērâ
H C / Ncfpc
for flocks.
צֹֽאן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
And | will be
וְ / הָ֣יָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the coast
חֶ֗בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsa
For the remnant
לִ / שְׁאֵרִ֛ית
liš'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H R / Ncfsc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
on it.
עֲלֵי / הֶ֣ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
They will pasture
יִרְע֑וּ / ן
yirʿûn
rāʿâ
H Vqi3mp / Sn
In the houses
בְּ / בָתֵּ֣י
bᵊḇātê
bayiṯ
H R / Ncmpc
of Ashkelon
אַשְׁקְל֗וֹן
'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H Np
at evening;
בָּ / עֶ֨רֶב֙
bāʿereḇ
ʿereḇ
H Rd / Ncmsa
they will lie down
יִרְבָּצ֔וּ / ן
yirbāṣûn
rāḇaṣ
H Vqi3mp / Sn
For
כִּ֧י
H C
will care for them
יִפְקְדֵ֛ / ם
yip̄qᵊḏēm
pāqaḏ
H Vqi3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God
אֱלֹהֵי / הֶ֖ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
And restore
וְ / שָׁ֥ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
their fortune.
שְׁבִיתָֽ / ם
šᵊḇîṯām
šᵊḇûṯ
H Ncfsc / Sp3mp
“I have heard
שָׁמַ֨עְתִּי֙
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
the taunting
חֶרְפַּ֣ת
ḥerpaṯ
ḥerpâ
H Ncfsc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
And the revilings
וְ / גִדּוּפֵ֖י
vᵊḡidûp̄ê
gidûp̄
H C / Ncbpc
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
With which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have taunted
חֵֽרְפוּ֙
ḥērp̄û
ḥārap̄
H Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My people
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
And become arrogant
וַ / יַּגְדִּ֖ילוּ
vayyaḡdîlû
gāḏal
H C / Vhw3mp
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
their territory.
גְּבוּלָֽ / ם
gᵊḇûlām
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3mp
“Therefore,
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
as
 
 
 
live,”
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֡נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻם֩
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֜וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
The God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“Surely
כִּֽי
H C
Moab
מוֹאָ֞ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
like Sodom
כִּ / סְדֹ֤ם
kisḏōm
sᵊḏōm
H R / Np
will be
תִּֽהְיֶה֙
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
And the sons
וּ / בְנֵ֤י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּוֹן֙
ʿammôn
ʿammôn
H Np
like Gomorrah
כַּֽ / עֲמֹרָ֔ה
kaʿămōrâ
ʿămōrâ
H R / Np
A place possessed
מִמְשַׁ֥ק
mimšaq
mimšāq
H Ncmsc
by nettles
חָר֛וּל
ḥārûl
ḥārûl
H Ncmsa
and | pits,
וּ / מִכְרֵה
ûmiḵrê
miḵrê
H C / Ncmsc
salt
מֶ֥לַח
melaḥ
melaḥ
H Ncmsa
And a | desolation.
וּ / שְׁמָמָ֖ה
ûšmāmâ
šᵊmāmâ
H C / Ncfsa
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
perpetual
עוֹלָ֑ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
The remnant
שְׁאֵרִ֤ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of My people
עַמִּ / י֙
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
will plunder them
יְבָזּ֔וּ / ם
yᵊḇāzzûm
bāzaz
H Vqi3mp / Sp3mp
And the remainder
וְ / יֶ֥תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of My nation
גּוֹיִ֖ / י
gôyî
gôy
H Ncmsc / Sp1cs
will inherit them.”
יִנְחָלֽוּ / ם
yinḥālûm
nāḥal
H Vqi3mp / Sp3mp
This
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
they will have in return
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
for
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
their pride,
גְּאוֹנָ֑ / ם
gᵊ'ônām
gā'ôn
H Ncmsc / Sp3mp
because
כִּ֤י
H C
they have taunted
חֵֽרְפוּ֙
ḥērp̄û
ḥārap̄
H Vpp3cp
and become arrogant
וַ / יַּגְדִּ֔לוּ
vayyaḡdilû
gāḏal
H C / Vhw3mp
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the people
עַ֖ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
will be terrifying
נוֹרָ֤א
nôrā'
yārē'
H VNrmsa
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to them,
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
He will starve
רָזָ֔ה
rāzâ
rāzâ
H Vqp3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the gods
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of the earth;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | will bow down
וְ / יִשְׁתַּֽחֲווּ
vᵊyištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vvi3mp
to Him,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
everyone
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
from his | place.
מִ / מְּקוֹמ֔ / וֹ
mimmᵊqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the coastlands
אִיֵּ֥י
'îyê
H Ncmpc
of the nations
הַ / גּוֹיִֽם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
also,
גַּם
gam
gam
H Ta
“You
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
O Ethiopians,
כּוּשִׁ֔ים
kûšîm
kûšî
H Ngmpa
will be
 
 
 
slain
חַֽלְלֵ֥י
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by My sword.”
חַרְבִּ֖ / י
ḥarbî
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp1cs
 
הֵֽמָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
And He will stretch out
וְ / יֵ֤ט
vᵊyēṭ
nāṭâ
H C / Vqj3ms
His hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the north
צָפ֔וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
And destroy
וִֽ / יאַבֵּ֖ד
vî'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Assyria,
אַשּׁ֑וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
And He will make
וְ / יָשֵׂ֤ם
vᵊyāśēm
śûm
H C / Vqj3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Nineveh
נִֽינְוֵה֙
nînvê
nînvê
H Np
a desolation,
לִ / שְׁמָמָ֔ה
lišmāmâ
šᵊmāmâ
H R / Ncfsa
Parched
צִיָּ֖ה
ṣîyâ
ṣîyâ
H Ncfsa
like the wilderness.
כַּ / מִּדְבָּֽר
kammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
will lie down
וְ / רָבְצ֨וּ
vᵊrāḇṣû
rāḇaṣ
H C / Vqq3cp
in her midst,
בְ / תוֹכָ֤ / הּ
ḇᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
Flocks
עֲדָרִים֙
ʿăḏārîm
ʿēḏer
H Ncmpa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
beasts
חַיְת / וֹ
ḥayṯô
ḥay
H Ncfsc / Sp3ms
which range in herds;
ג֔וֹי
ḡôy
gôy
H Ncmsa
Both
גַּם
gam
gam
H Ta
the pelican
קָאַת֙
qā'aṯ
qā'aṯ
H Ncfsa
and
גַּם
gam
gam
H Ta
the hedgehog
קִפֹּ֔ד
qipōḏ
qipōḏ
H Ncmsa
in the tops of her pillars;
בְּ / כַפְתֹּרֶ֖י / הָ
bᵊḵap̄tōrêhā
kap̄tôr
H R / Ncmpc / Sp3fs
Will lodge
יָלִ֑ינוּ
yālînû
lûn
H Vqi3mp
Birds
ק֠וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
will sing
יְשׁוֹרֵ֤ר
yᵊšôrēr
šîr
H Voi3ms
in the window,
בַּֽ / חַלּוֹן֙
baḥallôn
ḥallôn
H Rd / Ncbsa
Desolation
חֹ֣רֶב
ḥōreḇ
ḥōreḇ
H Ncmsa
[will be]
 
 
 
on the threshold;
בַּ / סַּ֔ף
bassap̄
sap̄
H Rd / Ncmsa
For
כִּ֥י
H C
the cedar work.
אַרְזָ֖ה
'arzâ
'arzâ
H Ncfsa
He has laid bare
עֵרָֽה
ʿērâ
ʿārâ
H Vpp3ms
This
זֹ֞֠את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the | city
הָ / עִ֤יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
exultant
הָ / עַלִּיזָה֙
hāʿallîzâ
ʿallîz
H Td / Aafsa
Which dwells
הַ / יּוֹשֶׁ֣בֶת
hayyôšeḇeṯ
yāšaḇ
H Td / Vqrfsa
securely,
לָ / בֶ֔טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
Who says
הָ / אֹֽמְרָה֙
hā'ōmrâ
'āmar
H Td / Vqrfsa
in her heart,
בִּ / לְבָבָ֔ / הּ
bilḇāḇâ
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3fs
“I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am,
 
 
 
and there is no one besides me.”
וְ / אַפְסִ֣ / י
vᵊ'ap̄sî
'ep̄es
H C / Ncmsc / Sp1cs
 
ע֑וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
How
אֵ֣יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
she has become
הָיְתָ֣ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
a desolation,
לְ / שַׁמָּ֗ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
A resting place
מַרְבֵּץ֙
marbēṣ
marbēṣ
H Ncmsa
for beasts!
לַֽ / חַיָּ֔ה
laḥayyâ
ḥay
H Rd / Ncfsa
Everyone
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsa
who passes
עוֹבֵ֣ר
ʿôḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
by her
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
will hiss
יִשְׁרֹ֖ק
yišrōq
šāraq
H Vqi3ms
[And]
 
 
 
wave
יָנִ֥יעַ
yānîaʿ
nûaʿ
H Vhi3ms
his hand
יָדֽ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[in contempt].
 
 
 
 
ס
s