KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zephaniah 1:1-18 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

The word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֗ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Zephaniah
צְפַנְיָה֙
ṣᵊp̄anyâ
ṣᵊp̄anyâ
H Np
son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Cushi,
כּוּשִׁ֣י
kûšî
kûšî
H Np
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Gedaliah,
גְּדַלְיָ֔ה
gᵊḏalyâ
gᵊḏalyâ
H Np
son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Amariah,
אֲמַרְיָ֖ה
'ămaryâ
'ămaryâ
H Np
son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Hezekiah,
חִזְקִיָּ֑ה
ḥizqîyâ
ḥizqîyâ
H Np
in the days
בִּ / ימֵ֛י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Josiah
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
yō'šîyâû
yō'šîyâ
H Np
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Amon,
אָמ֖וֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah:
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
completely
אָסֹ֨ף
'āsōp̄
'āsap̄
H Vqa
“I will | remove
אָסֵ֜ף
'āsēp̄
sûp̄
H Vhi1cs
all
כֹּ֗ל
kōl
kōl
H Ncmsa
[things]
 
 
 
From
מֵ / עַ֛ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the face
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the earth,”
הָ / אֲדָמָ֖ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“I will remove
אָסֵ֨ף
'āsēp̄
'āsap̄
H Vhi1cs
man
אָדָ֜ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast;
וּ / בְהֵמָ֗ה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
I will remove
אָסֵ֤ף
'āsēp̄
'āsap̄
H Vhi1cs
the birds
עוֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the sky
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
And the fish
וּ / דְגֵ֣י
ûḏḡê
dāḡ
H C / Ncmpc
of the sea,
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
And the ruins
וְ / הַ / מַּכְשֵׁל֖וֹת
vᵊhammaḵšēlôṯ
maḵšēlâ
H C / Td / Ncfpa
along with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the wicked;
הָ / רְשָׁעִ֑ים
hāršāʿîm
rāšāʿ
H Td / Aampa
And I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֣י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
man
הָ / אָדָ֗ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
from
מֵ / עַ֛ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the face
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the earth,”
הָ / אֲדָמָ֖ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“So I will stretch out
וְ / נָטִ֤יתִי
vᵊnāṭîṯî
nāṭâ
H C / Vqq1cs
My hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And against
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֣י
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
And I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֞י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
from
מִן
min
min
H R
place,
הַ / מָּק֤וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the remnant
שְׁאָ֣ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsc
of Baal
הַ / בַּ֔עַל
habaʿal
baʿal
H Td / Np
[And]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the names
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the idolatrous priests
הַ / כְּמָרִ֖ים
hakmārîm
kōmer
H Td / Ncmpa
along with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the priests.
הַ / כֹּהֲנִֽים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
“And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
those who bow down
הַ / מִּשְׁתַּחֲוִ֥ים
hammištaḥăvîm
šāḥâ
H Td / Vvrmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the housetops
הַ / גַּגּ֖וֹת
hagagôṯ
gāḡ
H Td / Ncmpa
to the host
לִ / צְבָ֣א
liṣḇā'
ṣāḇā'
H R / Ncbsc
of heaven,
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
those who bow down
הַ / מִּֽשְׁתַּחֲוִים֙
hammištaḥăvîm
šāḥâ
H Td / Vvrmpa
[and]
 
 
 
swear
הַ / נִּשְׁבָּעִ֣ים
hannišbāʿîm
šāḇaʿ
H Td / VNrmpa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and | swear
וְ / הַ / נִּשְׁבָּעִ֖ים
vᵊhannišbāʿîm
šāḇaʿ
H C / Td / VNrmpa
[yet]
 
 
 
by Milcom,
בְּ / מַלְכָּֽ / ם
bᵊmalkām
malkām
H R / Ncmsc / Sp3mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
those who have turned back
הַ / נְּסוֹגִ֖ים
hannᵊsôḡîm
sûḡ
H Td / VNrmpa
from following
מֵ / אַחֲרֵ֣י
mē'aḥărê
'aḥar
H R / R
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And those who
וַ / אֲשֶׁ֛ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
have | sought
בִקְשׁ֥וּ
ḇiqšû
bāqaš
H Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
or
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
inquired of Him.”
דְרָשֻֽׁ / הוּ
ḏᵊrāšuhû
dāraš
H Vqp3cp / Sp3ms
Be silent
הַ֕ס
has
hāsâ
H Tj
before
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
For
כִּ֤י
H C
is
 
 
 
near,
קָרוֹב֙
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
כִּֽי
H C
has prepared
הֵכִ֧ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
a sacrifice,
זֶ֖בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
He has consecrated
הִקְדִּ֥ישׁ
hiqdîš
qāḏaš
H Vhp3ms
His guests.
קְרֻאָֽי / ו
qᵊru'āyv
qārā'
H Vqsmpc / Sp3ms
“Then it will come about
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
on the day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the | sacrifice
זֶ֣בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
LORD’S
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
That I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֥י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the princes,
הַ / שָּׂרִ֖ים
haśśārîm
śar
H Td / Ncmpa
 
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
the king’s
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And
וְ / עַ֥ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who clothe themselves
הַ / לֹּבְשִׁ֖ים
hallōḇšîm
lāḇaš
H Td / Vqrmpa
with | garments.
מַלְבּ֥וּשׁ
malbûš
malbûš
H Ncmsa
foreign
נָכְרִֽי
nāḵrî
nāḵrî
H Aamsa
“And I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֗י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
עַ֧ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who leap
הַ / דּוֹלֵ֛ג
hadôlēḡ
dālaḡ
H Td / Vqrmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | threshold,
הַ / מִּפְתָּ֖ן
hammip̄tān
mip̄tān
H Td / Ncmsa
[temple]
 
 
 
on | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
Who fill
הַֽ / מְמַלְאִ֛ים
hammal'îm
mālā'
H Td / Vprmpa
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of their lord
אֲדֹנֵי / הֶ֖ם
'ăḏōnêhem
'āḏôn
H Ncmpc / Sp3mp
with violence
חָמָ֥ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and deceit.
וּ / מִרְמָֽה
ûmirmâ
mirmâ
H C / Ncfsa
 
ס
s
 
“There will be
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
“On | day,”
בַ / יּ֨וֹם
ḇayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֜וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the sound
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of a cry
צְעָקָה֙
ṣᵊʿāqâ
ṣᵊʿāqâ
H Ncfsa
from | Gate,
מִ / שַּׁ֣עַר
miššaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the Fish
הַ / דָּגִ֔ים
hadāḡîm
dāḡ
H Td / Ncmpa
A wail
וִֽ / ילָלָ֖ה
vîlālâ
yᵊlālâ
H C / Ncfsa
from
מִן
min
min
H R
the Second Quarter,
הַ / מִּשְׁנֶ֑ה
hammišnê
mišnê
H Td / Ncmsa
And a | crash
וְ / שֶׁ֥בֶר
vᵊšeḇer
šeḇar
H C / Ncmsa
loud
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
from the hills.
מֵ / הַ / גְּבָעֽוֹת
mēhagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H R / Td / Ncfpa
“Wail, O
הֵילִ֖ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the Mortar,
הַ / מַּכְתֵּ֑שׁ
hammaḵtēš
maḵtēš
H Td / Ncmsa
For
כִּ֤י
H C
will be silenced;
נִדְמָה֙
niḏmâ
dāmâ
H VNp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַ֣ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Canaan
כְּנַ֔עַן
kᵊnaʿan
kᵊnaʿan
H Np
will be cut off.
נִכְרְת֖וּ
niḵrᵊṯû
kāraṯ
H VNp3cp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who weigh out
נְטִ֥ילֵי
nᵊṭîlê
nāṭîl
H Ncmpc
silver
כָֽסֶף
ḵāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
“It will come about
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
at | time
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֔יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
That I will search
אֲחַפֵּ֥שׂ
'ăḥapēś
ḥāp̄aś
H Vpi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
with lamps,
בַּ / נֵּר֑וֹת
bannērôṯ
nîr
H Rd / Ncmpa
And I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֣י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the men
הָ / אֲנָשִׁ֗ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
Who are stagnant
הַ / קֹּֽפְאִים֙
haqqōp̄'îm
qāp̄ā'
H Td / Vqrmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
spirit,
שִׁמְרֵי / הֶ֔ם
šimrêhem
šemer
H Ncmpc / Sp3mp
Who say
הָ / אֹֽמְרִים֙
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
in their hearts,
בִּ / לְבָבָ֔ / ם
bilḇāḇām
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | do good
יֵיטִ֥יב
yêṭîḇ
yāṭaḇ
H Vhi3ms
‘The LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
or
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
evil!’
יָרֵֽעַ
yārēaʿ
rāʿaʿ
H Vhi3ms
“Moreover, | will become
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
their wealth
חֵילָ / ם֙
ḥêlām
ḥayil
H Ncmsc / Sp3mp
plunder
לִ / מְשִׁסָּ֔ה
limšissâ
mᵊšissâ
H R / Ncfsa
And their houses
וּ / בָתֵּי / הֶ֖ם
ûḇātêhem
bayiṯ
H C / Ncmpc / Sp3mp
desolate;
לִ / שְׁמָמָ֑ה
lišmāmâ
šᵊmāmâ
H R / Ncfsa
Yes, they will build
וּ / בָנ֤וּ
ûḇānû
bānâ
H C / Vqq3cp
houses
בָתִּים֙
ḇātîm
bayiṯ
H Ncmpa
but not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
inhabit
יֵשֵׁ֔בוּ
yēšēḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
[them],
 
 
 
And plant
וְ / נָטְע֣וּ
vᵊnāṭʿû
nāṭaʿ
H C / Vqq3cp
vineyards
כְרָמִ֔ים
ḵᵊrāmîm
kerem
H Ncbpa
but not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
drink
יִשְׁתּ֖וּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their wine.”
יֵינָֽ / ם
yênām
yayin
H Ncmsc / Sp3mp
Near
קָר֤וֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
is
 
 
 
day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the great
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
Near
קָר֖וֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
and | quickly;
וּ / מַהֵ֣ר
ûmahēr
mahēr
H C / Aamsa
coming
 
 
 
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
Listen,
ק֚וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD!
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
bitterly.
מַ֥ר
mar
mar
H Aamsa
cries out
צֹרֵ֖חַ
ṣōrēaḥ
ṣāraḥ
H Vqrmsa
In it
שָׁ֥ם
šām
šām
H D
the warrior
גִּבּֽוֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
A day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of wrath
עֶבְרָ֖ה
ʿeḇrâ
ʿeḇrâ
H Ncfsa
is
 
 
 
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
A day
י֧וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of trouble
צָרָ֣ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
and distress,
וּ / מְצוּקָ֗ה
ûmṣûqâ
mᵊṣûqâ
H C / Ncfsa
A day
י֤וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of destruction
שֹׁאָה֙
šō'â
šô'
H Ncfsa
and desolation,
וּ / מְשׁוֹאָ֔ה
ûmšô'â
mᵊšô'â
H C / Ncfsa
A day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of darkness
חֹ֨שֶׁךְ֙
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
and gloom,
וַ / אֲפֵלָ֔ה
va'ăp̄ēlâ
'ăp̄ēlâ
H C / Ncfsa
A day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of clouds
עָנָ֖ן
ʿānān
ʿānān
H Ncmsa
and thick darkness,
וַ / עֲרָפֶֽל
vaʿărāp̄el
ʿărāp̄el
H C / Ncmsa
A day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of trumpet
שׁוֹפָ֖ר
šôp̄ār
šôp̄ār
H Ncmsa
and battle cry
וּ / תְרוּעָ֑ה
ûṯrûʿâ
tᵊrûʿâ
H C / Ncfsa
Against
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the | cities
הֶ / עָרִ֣ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
fortified
הַ / בְּצֻר֔וֹת
habṣurôṯ
bāṣar
H Td / Aafpa
And
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the | corner towers.
הַ / פִּנּ֥וֹת
hapinnôṯ
pinnâ
H Td / Ncfpa
high
הַ / גְּבֹהֽוֹת
hagḇôôṯ
gāḇōha
H Td / Aafpa
I will bring distress
וַ / הֲצֵרֹ֣תִי
vahăṣērōṯî
ṣārar
H C / Vhq1cs
on men
לָ / אָדָ֗ם
lā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
So that they will walk
וְ / הָֽלְכוּ֙
vᵊhālḵû
hālaḵ
H C / Vqq3cp
like the blind,
כַּֽ / עִוְרִ֔ים
kaʿivrîm
ʿiûēr
H Rd / Aampa
Because
כִּ֥י
H C
against the LORD;
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
they have sinned
חָטָ֑אוּ
ḥāṭā'û
ḥāṭā'
H Vqp3cp
And | will be poured out
וְ / שֻׁפַּ֤ךְ
vᵊšupaḵ
šāp̄aḵ
H C / VQq3ms
their blood
דָּמָ / ם֙
dāmām
dām
H Ncmsc / Sp3mp
like dust
כֶּֽ / עָפָ֔ר
keʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
And their flesh
וּ / לְחֻמָ֖ / ם
ûlḥumām
lāḥûm
H C / Ncmsc / Sp3mp
like dung.
כַּ / גְּלָלִֽים
kaglālîm
gēlel
H Rd / Ncmpa
Neither
גַּם
gam
gam
H Ta
their silver
כַּסְפָּ֨ / ם
kaspām
kesep̄
H Ncmsc / Sp3mp
nor
גַּם
gam
gam
H Ta
their gold
זְהָבָ֜ / ם
zᵊhāḇām
zāhāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
Will be able
יוּכַ֣ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to deliver them
לְ / הַצִּילָ֗ / ם
lᵊhaṣṣîlām
nāṣal
H R / Vhc / Sp3mp
On the day
בְּ / יוֹם֙
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the | wrath;
עֶבְרַ֣ת
ʿeḇraṯ
ʿeḇrâ
H Ncfsc
LORD’S
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | In the fire
וּ / בְ / אֵשׁ֙
ûḇ'ēš
'ēš
H C / R / Ncbsc
of His jealousy,
קִנְאָת֔ / וֹ
qin'āṯô
qin'â
H Ncfsc / Sp3ms
will be devoured
תֵּאָכֵ֖ל
tē'āḵēl
'āḵal
H VNi3fs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the earth
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
For
כִּֽי
H C
a complete end,
כָלָ֤ה
ḵālâ
kālâ
H Ncfsa
Indeed
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
a terrifying one,
נִבְהָלָה֙
niḇhālâ
bāhal
H VNsfsa
He will make
יַֽעֲשֶׂ֔ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
Of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֖י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
ס
s