KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zechariah 4:1-14 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Then | returned
וַ / יָּ֕שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
the angel
הַ / מַּלְאָ֖ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
who was speaking
הַ / דֹּבֵ֣ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ֑ / י
 
H R / Sp1cs
and roused me,
וַ / יְעִירֵ֕ / נִי
vayʿîrēnî
ʿûr
H C / Vhw3ms / Sp1cs
as a man
כְּ / אִ֖ישׁ
kᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is awakened
יֵע֥וֹר
yēʿôr
ʿûr
H VNi3ms
from his sleep.
מִ / שְּׁנָתֽ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“What
מָ֥ה
H Ti
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
do | see?”
רֹאֶ֑ה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
And I said,
וָ / אֹמַ֡ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“I see,
רָאִ֣יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
and behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a lampstand
מְנוֹרַת֩
mᵊnôraṯ
mᵊnôrâ
H Ncfsc
of gold
זָהָ֨ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
all
כֻּלָּ֜ / הּ
kullâ
kōl
H Ncmsc / Sp3fs
with its bowl
וְ / גֻלָּ֣הּ
vᵊḡullâ
gullâ
H C / Ncfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top of it,
רֹאשָׁ֗ / הּ
rō'šâ
rō'š
H Ncmsc / Sp3fs
and | seven
וְ / שִׁבְעָ֤ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
its | lamps
נֵרֹתֶ֨י / הָ֙
nērōṯêhā
nîr
H Ncmpc / Sp3fs
on it
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
 
שִׁבְעָ֤ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
with seven
וְ / שִׁבְעָה֙
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
spouts
מֽוּצָק֔וֹת
mûṣāqôṯ
mûṣāqâ
H Ncfpa
belonging to each of the lamps
לַ / נֵּר֖וֹת
lannērôṯ
nîr
H Rd / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the top of it;
רֹאשָֽׁ / הּ
rō'šâ
rō'š
H Ncmsc / Sp3fs
also two
וּ / שְׁנַ֥יִם
ûšnayim
šᵊnayim
H C / Acmda
olive trees
זֵיתִ֖ים
zêṯîm
zayiṯ
H Ncmpa
by it,
עָלֶ֑י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
on the right side
מִ / ימִ֣ין
mîmîn
yāmîn
H R / Ncfsc
of the bowl
הַ / גֻּלָּ֔ה
hagullâ
gullâ
H Td / Ncfsa
and the other
וְ / אֶחָ֖ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
its left side.”
שְׂמֹאלָֽ / הּ
śᵊmō'lâ
śᵊmō'l
H Ncmsc / Sp3fs
Then
וָ / אַ֨עַן֙
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
I said
וָֽ / אֹמַ֔ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the angel
הַ / מַּלְאָ֛ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
who was speaking
הַ / דֹּבֵ֥ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“What
מָה
H Ti
are
 
 
 
these,
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
my lord?”
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
So | answered
וַ֠ / יַּעַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
the angel
הַ / מַּלְאָ֞ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
who was speaking
הַ / דֹּבֵ֥ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
not
הֲ / ל֥וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
“Do you | know
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
what
מָה
H Ti
are?”
הֵ֣מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
And I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“No,
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
my lord.”
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
 
וַ / יַּ֜עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Then he said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“This
זֶ֚ה
H Pdxms
is
 
 
 
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
by might
בְ / חַ֨יִל֙
ḇᵊḥayil
ḥayil
H R / Ncmsa
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by power,
בְ / כֹ֔חַ
ḇᵊḵōaḥ
kōaḥ
H R / Ncmsa
but by
כִּ֣י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
My Spirit,’
בְּ / רוּחִ֔ / י
bᵊrûḥî
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp1cs
says
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts.
צְבָאֽוֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
‘What
מִֽי
H Ti
are
 
 
 
you,
אַתָּ֧ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
mountain?
הַֽר
har
har
H Ncmsc
O great
הַ / גָּד֛וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
Before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
[you will become]
 
 
 
a plain;
לְ / מִישֹׁ֑ר
lᵊmîšōr
mîšôr
H R / Ncmsa
and he will bring forth
וְ / הוֹצִיא֙
vᵊhôṣî'
yāṣā'
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | stone
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
top
הָ / רֹאשָׁ֔ה
hārō'šâ
rō'šâ
H Td / Aafsa
with shouts
תְּשֻׁא֕וֹת
tᵊšu'ôṯ
tᵊšu'â
H Ncfpa
of “Grace,
חֵ֥ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
grace
חֵ֖ן
ḥēn
ḥēn
H Ncmsa
to it!”’”
לָֽ / הּ
lâh
 
H R / Sp3fs
 
פ
 
Also | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“The hands
יְדֵ֣י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֗ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
have laid the foundation
יִסְּד֛וּ
yissᵊḏû
yāsaḏ
H Vpp3cp
of | house,
הַ / בַּ֥יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
and his hands
וְ / יָדָ֣י / ו
vᵊyāḏāyv
yāḏ
H C / Ncbdc / Sp3ms
will finish
תְּבַצַּ֑עְנָה
tᵊḇaṣṣaʿnâ
bāṣaʿ
H Vpi3fp
[it].
 
 
 
Then you will know
וְ / יָ֣דַעְתָּ֔
vᵊyāḏaʿtā
yāḏaʿ
H C / Vqp2ms
that
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
has sent me
שְׁלָחַ֥ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
to you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
“For
כִּ֣י
H C
who
מִ֣י
H Ti
has despised
בַז֮
ḇaz
bûz
H Vqp3ms
the day
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of small things?
קְטַנּוֹת֒
qᵊṭannôṯ
qāṭān
H Aafpa
But | will be glad
וְ / שָׂמְח֗וּ
vᵊśāmḥû
śāmaḥ
H C / Vqq3cp
when they see
וְ / רָא֞וּ
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the plumb | line
הָ / אֶ֧בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
 
הַ / בְּדִ֛יל
habḏîl
bᵊḏîl
H Td / Ncmsa
in the hand
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
seven
שִׁבְעָה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[these are]
 
 
 
the eyes
עֵינֵ֣י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
range to and fro
מְשׁוֹטְטִ֖ים
mᵊšôṭṭîm
šûṭ
H Vormpa
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the earth.”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
וָ / אַ֖עַן
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
Then I said
וָ / אֹמַ֣ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
to him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“What
מַה
mah
H Ti
are
 
 
 
two
שְּׁנֵ֤י
ššᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
olive trees
הַ / זֵּיתִים֙
hazzêṯîm
zayiṯ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶה
hā'ēlê
'ēllê
H Td / Pdxcp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the right
יְמִ֥ין
yᵊmîn
yāmîn
H Ncfsc
of the lampstand
הַ / מְּנוֹרָ֖ה
hammᵊnôrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
and on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
its left?”
שְׂמֹאולָֽ / הּ
śᵊmō'vlâ
śᵊmō'l
H Ncmsc / Sp3fs
And I answered
וָ / אַ֣עַן
vā'aʿan
ʿānâ
H C / Vqw1cs
the second time
שֵׁנִ֔ית
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
and said
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
to him,
אֵלָ֑י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“What
מַה
mah
H Ti
are
 
 
 
two
שְׁתֵּ֞י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
branches
שִׁבֲּלֵ֣י
šibălê
šibōleṯ
H Ncfpc
the | olive
הַ / זֵּיתִ֗ים
hazzêṯîm
zayiṯ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
are beside
בְּ / יַ֗ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
pipes,
צַנְתְּר֣וֹת
ṣantᵊrôṯ
ṣantᵊrôṯ
H Ncmpc
the | golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
which empty
הַֽ / מְרִיקִ֥ים
hamrîqîm
rûq
H Td / Vhrmpa
[oil]
 
 
 
from themselves?”
מֵ / עֲלֵי / הֶ֖ם
mēʿălêhem
ʿal
H R / R / Sp3mp
the golden
הַ / זָּהָֽב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
So he answered
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
הֲ / ל֥וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
“Do you | know
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
what
מָה
H Ti
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are?”
 
 
 
And I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“No,
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
my lord.”
אֲדֹנִֽ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
Then he said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“These
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
ones
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
the | anointed
הַ / יִּצְהָ֑ר
hayyiṣhār
yiṣhār
H Td / Ncmsa
who are standing
הָ / עֹמְדִ֖ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Lord
אֲד֥וֹן
'ăḏôn
'āḏôn
H Ncmsc
of the whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
earth.”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa