KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zechariah 3:1-10 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Then he showed me
וַ / יַּרְאֵ֗ / נִי
vayyar'ēnî
rā'â
H C / Vhw3ms / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the | priest
הַ / כֹּהֵ֣ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
high
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
standing
עֹמֵ֕ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the angel
מַלְאַ֣ךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and Satan
וְ / הַ / שָּׂטָ֛ן
vᵊhaśśāṭān
śāṭān
H C / Td / Ncmsa
standing
עֹמֵ֥ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
his right hand
יְמִינ֖ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
to accuse him.
לְ / שִׂטְנֽ / וֹ
lᵊśiṭnô
śāṭan
H R / Vqc / Sp3ms
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Satan,
הַ / שָּׂטָ֗ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
rebuke
יִגְעַ֨ר
yiḡʿar
gāʿar
H Vqj3ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you,
בְּ / ךָ֙
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
Satan!
הַ / שָּׂטָ֔ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
Indeed, | rebuke
וְ / יִגְעַ֤ר
vᵊyiḡʿar
gāʿar
H C / Vqj3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you!
בְּ / ךָ֔
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
who has chosen
הַ / בֹּחֵ֖ר
habōḥēr
bāḥar
H Td / Vqrmsa
Jerusalem
בִּ / ירֽוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
Is
 
 
 
not
הֲ / ל֧וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
this
זֶ֦ה
H Pdxms
a brand
א֖וּד
'ûḏ
'ûḏ
H Ncmsa
plucked
מֻצָּ֥ל
muṣṣāl
nāṣal
H VHsmsa
from the fire?”
מֵ / אֵֽשׁ
mē'ēš
'ēš
H R / Ncbsa
Now Joshua
וִ / יהוֹשֻׁ֕עַ
vîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H C / Np
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
clothed
לָבֻ֖שׁ
lāḇuš
lāḇaš
H Vqsmsa
with | garments
בְּגָדִ֣ים
bᵊḡāḏîm
beḡeḏ
H Ncmpa
filthy
צוֹאִ֑ים
ṣô'îm
ṣ'y
H Aampa
and standing
וְ / עֹמֵ֖ד
vᵊʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqrmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the angel.
הַ / מַּלְאָֽךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
He spoke
וַ / יַּ֣עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
and said
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
those who were standing
הָ / עֹמְדִ֤ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
before him,
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Remove
הָסִ֛ירוּ
hāsîrû
sûr
H Vhv2mp
the | garments
הַ / בְּגָדִ֥ים
habḡāḏîm
beḡeḏ
H Td / Ncmpa
filthy
הַ / צֹּאִ֖ים
haṣṣō'îm
ṣ'y
H Td / Aampa
from him.”
מֵ / עָלָ֑י / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
Again he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“See,
רְאֵ֨ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I have taken | away
הֶעֱבַ֤רְתִּי
heʿĕḇartî
ʿāḇar
H Vhp1cs
from you
מֵ / עָלֶ֨י / ךָ֙
mēʿālêḵā
ʿal
H R / R / Sp2ms
your iniquity
עֲוֺנֶ֔ / ךָ
ʿăôneḵā
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2ms
and will clothe
וְ / הַלְבֵּ֥שׁ
vᵊhalbēš
lāḇaš
H C / Vha
you
אֹתְ / ךָ֖
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
with festal robes.”
מַחֲלָצֽוֹת
maḥălāṣôṯ
maḥălāṣôṯ
H Ncfpa
Then I said,
וָ / אֹמַ֕ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Let them put
יָשִׂ֛ימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqj3mp
a | turban
צָנִ֥יף
ṣānîp̄
ṣānîp̄
H Ncbsa
clean
טָה֖וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head.”
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
So they put
וַ / יָּשִׂימוּ֩
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
a | turban
הַ / צָּנִ֨יף
haṣṣānîp̄
ṣānîp̄
H Td / Ncbsa
clean
הַ / טָּה֜וֹר
haṭṭâôr
ṭâôr
H Td / Aamsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head
רֹאשׁ֗ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and clothed him
וַ / יַּלְבִּשֻׁ֨ / הוּ֙
vayyalbišuhû
lāḇaš
H C / Vhw3mp / Sp3ms
with garments,
בְּגָדִ֔ים
bᵊḡāḏîm
beḡeḏ
H Ncmpa
while the angel
וּ / מַלְאַ֥ךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
was standing by.
עֹמֵֽד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
And | admonished
וַ / יָּ֨עַד֙
vayyāʿaḏ
ʿûḏ
H C / Vhw3ms
the angel
מַלְאַ֣ךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Joshua,
בִּ / יהוֹשֻׁ֖עַ
bîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Thus
כֹּה
H D
says
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֗וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
‘If
אִם
'im
'im
H C
in My ways
בִּ / דְרָכַ֤ / י
biḏrāḵay
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp1cs
you will walk
תֵּלֵךְ֙
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
and if
וְ / אִ֣ם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My service,
מִשְׁמַרְתִּ֣ / י
mišmartî
mišmereṯ
H Ncfsc / Sp1cs
you will perform
תִשְׁמֹ֔ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
then | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
you
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
will | govern
תָּדִ֣ין
tāḏîn
dîn
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My house
בֵּיתִ֔ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
and also
וְ / גַ֖ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
have charge
תִּשְׁמֹ֣ר
tišmōr
šāmar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of My courts,
חֲצֵרָ֑ / י
ḥăṣērāy
ḥāṣēr
H Ncbpc / Sp1cs
and I will grant
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
free access
מַהְלְכִ֔ים
mahlᵊḵîm
mahălāḵ
H Ncmpa
among
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
who are standing
הָ / עֹמְדִ֖ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
[here].
 
 
 
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
listen,
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
‘Now
נָ֞א
nā'
nā'
H Te
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the | priest,
הַ / כֹּהֵ֣ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
high
הַ / גָּד֗וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
you
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and your friends
וְ / רֵעֶ֨י / ךָ֙
vᵊrēʿêḵā
rēaʿ
H C / Ncmpc / Sp2ms
who are sitting
הַ / יֹּשְׁבִ֣ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
in front of you
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
indeed
כִּֽי
H C
men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
who are
 
 
 
a symbol,
מוֹפֵ֖ת
môp̄ēṯ
môp̄ēṯ
H Ncmsa
they
הֵ֑מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
are
 
 
 
for
כִּֽי
H C
behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am going to bring in
מֵבִ֛יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My servant
עַבְדִּ֖ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
the Branch.
צֶֽמַח
ṣemaḥ
ṣemaḥ
H Ncmsa
‘For
כִּ֣י
H C
behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the stone
הָ / אֶ֗בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have set
נָתַ֨תִּי֙
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Joshua;
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
stone
אֶ֥בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
one
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
are
 
 
 
seven
שִׁבְעָ֣ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
eyes.
עֵינָ֑יִם
ʿênāyim
ʿayin
H Ncbda
Behold, I
הִנְ / נִ֧י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will engrave
מְפַתֵּ֣חַ
mᵊp̄atēaḥ
pāṯaḥ
H Vprmsa
an inscription on it,’
פִּתֻּחָ֗ / הּ
pituḥâ
pitûaḥ
H Ncmsc / Sp3fs
declares
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
‘and I will remove
וּ / מַשְׁתִּ֛י
ûmaštî
mûš
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of | land
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
in | day.
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
‘In | day,’
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
declares
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
will invite
תִּקְרְא֖וּ
tiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi2mp
‘every one of you
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
his neighbor
לְ / רֵעֵ֑ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
[sit]
 
 
 
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
[his]
 
 
 
vine
גֶּ֖פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsa
and
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
[his]
 
 
 
fig tree.’”
תְּאֵנָֽה
tᵊ'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H Ncfsa