KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Zechariah 2:1-13 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Then I lifted up
וָ / אֶשָּׂ֥א
vā'eśśā'
nāśā'
H C / Vqw1cs
my eyes
עֵינַ֛ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
and looked,
וָ / אֵ֖רֶא
vā'ēre'
rā'â
H C / Vqw1cs
and behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
[there was]
 
 
 
a man
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with | in his hand.
וּ / בְ / יָד֖ / וֹ
ûḇyāḏô
yāḏ
H C / R / Ncbsc / Sp3ms
a | line
חֶ֥בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
measuring
מִדָּֽה
midâ
midâ
H Ncfsa
So I said,
וָ / אֹמַ֕ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Where
אָ֖נָה
'ānâ
'ān
H D
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are | going?”
הֹלֵ֑ךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“To measure
לָ / מֹד֙
lāmōḏ
māḏaḏ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
to see
לִ / רְא֥וֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
how
כַּ / מָּֽה
kammâ
H R / Ti
wide it is
רָחְבָּ֖ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
and how
וְ / כַ / מָּ֥ה
vᵊḵammâ
H C / R / Ti
long it is.”
אָרְכָּֽ / הּ
'ārkâ
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3fs
And behold,
וְ / הִנֵּ֗ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
the angel
הַ / מַּלְאָ֛ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
who was speaking
הַ / דֹּבֵ֥ר
hadōḇēr
dāḇar
H Td / Vqrmsa
with me
בִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
was going out,
יֹצֵ֑א
yōṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
and | angel
וּ / מַלְאָ֣ךְ
ûmal'āḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsa
another
אַחֵ֔ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
was coming out
יֹצֵ֖א
yōṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
to meet him,
לִ / קְרָאתֽ / וֹ
liqrā'ṯô
qārā'
H R / Vqc / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to him,
אֵלָ֔ / ו
'ēlāv
'ēl
H R / Sp3ms
“Run,
רֻ֗ץ
ruṣ
rûṣ
H Vqv2ms
speak
דַּבֵּ֛ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
young man,
הַ / נַּ֥עַר
hannaʿar
naʿar
H Td / Ncmsa
that
הַלָּ֖ז
hallāz
hallāz
H Pdxms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
without walls
פְּרָזוֹת֙
pᵊrāzôṯ
p̄rvzym
H Ncfpa
will be inhabited
תֵּשֵׁ֣ב
tēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
‘Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
because of the multitude
מֵ / רֹ֥ב
mērōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of men
אָדָ֛ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and cattle
וּ / בְהֵמָ֖ה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
within it.
בְּ / תוֹכָֽ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
‘For I,’
וַ / אֲנִ֤י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
‘will be
אֶֽהְיֶה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
her,
לָּ / הּ֙
llâh
 
H R / Sp3fs
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
a wall
ח֥וֹמַת
ḥômaṯ
ḥômâ
H Ncfsc
of fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
around
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and | the glory
וּ / לְ / כָב֖וֹד
ûlḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H C / R / Ncbsa
I will be
אֶֽהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
in her midst.’”
בְ / תוֹכָֽ / הּ
ḇᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
 
פ
 
“Ho
ה֣וֹי
hôy
hôy
H Tj
there!
ה֗וֹי
hôy
hôy
H Tj
Flee
וְ / נֻ֛סוּ
vᵊnusû
nûs
H C / Vqv2mp
from the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the north,”
צָפ֖וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“for
כִּ֠י
H C
as the four
כְּ / אַרְבַּ֞ע
kᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
winds
רוּח֧וֹת
rûḥôṯ
rûaḥ
H Ncbpc
of the heavens,”
הַ / שָּׁמַ֛יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
I have dispersed
פֵּרַ֥שְׂתִּי
pēraśtî
pāraś
H Vpp1cs
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“Ho,
ה֥וֹי
hôy
hôy
H Tj
Zion!
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
Escape,
הִמָּלְטִ֑י
himmālṭî
mālaṭ
H VNv2fs
you who are living
יוֹשֶׁ֖בֶת
yôšeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqrfsa
with
 
 
 
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Babylon.”
בָּבֶֽל
bāḇel
bāḇel
H Np
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
thus
כֹ֣ה
ḵô
H D
says
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָאוֹת֒
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
“After
אַחַ֣ר
'aḥar
'aḥar
H R
glory
כָּב֔וֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
He has sent me
שְׁלָחַ֕ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
against
אֶל
'el
'ēl
H R
the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which plunder
הַ / שֹּׁלְלִ֣ים
haššōllîm
šālal
H Td / Vqrmpa
you,
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
for
כִּ֚י
H C
he who touches
הַ / נֹּגֵ֣עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
you,
בָּ / כֶ֔ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
touches
נֹגֵ֖עַ
nōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Vqrmsa
the apple
בְּ / בָבַ֥ת
bᵊḇāḇaṯ
bāḇâ
H R / Ncfsc
of His eye.
עֵינֽ / וֹ
ʿênô
ʿayin
H Ncbsc / Sp3ms
“For
כִּ֠י
H C
behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will wave
מֵנִ֤יף
mēnîp̄
nûp̄
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
over them
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
so that they will be
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
plunder
שָׁלָ֖ל
šālāl
šālāl
H Ncmsa
for their slaves.
לְ / עַבְדֵי / הֶ֑ם
lᵊʿaḇḏêhem
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc / Sp3mp
Then you will know
וִֽ / ידַעְתֶּ֕ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
has sent Me.
שְׁלָחָֽ / נִי
šᵊlāḥānî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
 
ס
s
 
“Sing for joy
רָנִּ֥י
rānnî
rānan
H Vqv2fs
and be glad,
וְ / שִׂמְחִ֖י
vᵊśimḥî
śāmaḥ
H C / Vqv2fs
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion;
צִיּ֑וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
for
כִּ֧י
H C
behold I
הִנְ / נִי
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am coming
בָ֛א
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
and I will dwell
וְ / שָׁכַנְתִּ֥י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
in your midst,”
בְ / תוֹכֵ֖ / ךְ
ḇᵊṯôḵēḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2fs
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will join themselves
וְ / נִלְווּ֩
vᵊnilvû
lāvâ
H C / VNq3cp
nations
גוֹיִ֨ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
“Many
רַבִּ֤ים
rabîm
raḇ
H Aampa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and will become
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
My
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
people.
לְ / עָ֑ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
Then I will dwell
וְ / שָׁכַנְתִּ֣י
vᵊšāḵantî
šāḵan
H C / Vqq1cs
in your midst,
בְ / תוֹכֵ֔ / ךְ
ḇᵊṯôḵēḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2fs
and you will know
וְ / יָדַ֕עַתְּ
vᵊyāḏaʿat
yāḏaʿ
H C / Vqq2fs
that
כִּי
H C
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
has sent Me
שְׁלָחַ֥ / נִי
šᵊlāḥanî
šālaḥ
H Vqp3ms / Sp1cs
to you.
אֵלָֽיִ / ךְ
'ēlāyiḵ
'ēl
H R / Sp2fs
will possess
וְ / נָחַ֨ל
vᵊnāḥal
nāḥal
H C / Vqq3ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
as His portion
חֶלְק֔ / וֹ
ḥelqô
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3ms
in
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
land,
אַדְמַ֣ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and will | choose
וּ / בָחַ֥ר
ûḇāḥar
bāḥar
H C / Vqq3ms
again
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָֽם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
“Be silent,
הַ֥ס
has
hāsâ
H Tj
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh,
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
before
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֥י
H C
He is aroused
נֵע֖וֹר
nēʿôr
ʿûr
H VNp3ms
from | habitation.”
מִ / מְּע֥וֹן
mimmᵊʿôn
māʿôn
H R / Ncbsc
His holy
קָדְשֽׁ / וֹ
qāḏšô
qōḏeš
H Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s