KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Judges 16:1-31 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Now | went
וַ / יֵּ֥לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֖וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
to Gaza
עַזָּ֑תָ / ה
ʿazzāṯâ
ʿazzâ
H Np / Sd
and saw
וַ / יַּרְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
a harlot
אִשָּׁ֣ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
 
זוֹנָ֔ה
zônâ
zānâ
H Vqrfsa
and went in
וַ / יָּבֹ֖א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to her.
אֵלֶֽי / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
[When it was told]
 
 
 
to the Gazites,
לַֽ / עַזָּתִ֣ים
laʿazzāṯîm
ʿăzzāṯî
H Rd / Np
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
has come
בָּ֤א
bā'
bô'
H Vqp3ms
“Samson
שִׁמְשׁוֹן֙
šimšôn
šimšôn
H Np
here,”
הֵ֔נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
they surrounded
וַ / יָּסֹ֛בּוּ
vayyāsōbû
sāḇaḇ
H C / Vqw3mp
[the place]
 
 
 
and lay in wait
וַ / יֶּאֶרְבוּ
vayye'erḇû
'āraḇ
H C / Vqw3mp
for him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
night
הַ / לַּ֖יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
at the gate
בְּ / שַׁ֣עַר
bᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
of the city.
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
And they kept silent
וַ / יִּתְחָרְשׁ֤וּ
vayyiṯḥāršû
ḥāraš
H C / Vtw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
night,
הַ / לַּ֨יְלָה֙
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“[Let us wait]
 
 
 
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
light,
א֥וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsc
the morning
הַ / בֹּ֖קֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
then we will kill him.”
וַ / הֲרְגְנֻֽ / הוּ
vahărḡᵊnuhû
hāraḡ
H C / Vqp1cp / Sp3ms
Now | lay
וַ / יִּשְׁכַּ֣ב
vayyiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁוֹן֮
šimšôn
šimšôn
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
midnight,
חֲצִ֣י
ḥăṣî
ḥēṣî
H Ncmsc
 
הַ / לַּיְלָה֒
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
and | he arose
וַ / יָּ֣קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
at midnight
בַּ / חֲצִ֣י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
 
הַ / לַּ֗יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
and took hold
וַ / יֶּאֱחֹ֞ז
vayye'ĕḥōz
'āḥaz
H C / Vqw3ms
of the doors
בְּ / דַלְת֤וֹת
bᵊḏalṯôṯ
deleṯ
H R / Ncfpc
of | gate
שַֽׁעַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
the city
הָ / עִיר֙
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and | two
וּ / בִ / שְׁתֵּ֣י
ûḇištê
šᵊnayim
H C / R / Acfdc
the | posts
הַ / מְּזוּז֔וֹת
hammᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Td / Ncfpa
and pulled them up
וַ / יִּסָּעֵ / ם֙
vayyissāʿēm
nāsaʿ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
along with
עִֽם
ʿim
ʿim
H R
the bars;
הַ / בְּרִ֔יחַ
habrîaḥ
bᵊrîaḥ
H Td / Ncmsa
then he put
וַ / יָּ֖שֶׂם
vayyāśem
śûm
H C / Vqw3ms
them
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulders
כְּתֵפָ֑י / ו
kᵊṯēp̄āyv
kāṯēp̄
H Ncfdc / Sp3ms
and carried them up
וַֽ / יַּעֲלֵ / ם֙
vayyaʿălēm
ʿālâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the mountain
הָ / הָ֔ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
opposite
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
Hebron.
חֶבְרֽוֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
 
פ
 
it came about
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
After
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
this
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
that he loved
וַ / יֶּאֱהַ֥ב
vayye'ĕhaḇ
'āhaḇ
H C / Vqw3ms
a woman
אִשָּׁ֖ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
in the valley
בְּ / נַ֣חַל
bᵊnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
of Sorek,
שֹׂרֵ֑ק
śōrēq
śrēq
H Np
whose name
וּ / שְׁמָ֖ / הּ
ûšmâ
šēm
H C / Ncmsc / Sp3fs
was
 
 
 
Delilah.
דְּלִילָֽה
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
came up
וַ / יַּעֲל֨וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
to her
אֵלֶ֜י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
The lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and said
וַ / יֹּ֨אמְרוּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
to her,
לָ֜ / הּ
 
H R / Sp3fs
“Entice
פַּתִּ֣י
patî
pāṯâ
H Vpv2fs
him,
אוֹת֗ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and see
וּ / רְאִי֙
ûr'î
rā'â
H C / Vqv2fs
where
בַּ / מֶּה֙
bammê
H R / Ti
his | strength
כֹּח֣ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
great
גָד֔וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[lies]
 
 
 
and how
וּ / בַ / מֶּה֙
ûḇammê
H C / R / Ti
we may overpower
נ֣וּכַל
nûḵal
yāḵōl
H Vqi1cp
him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that we may bind him
וַ / אֲסַרְנֻ֖ / הוּ
va'ăsarnuhû
'āsar
H C / Vqp1cp / Sp3ms
to afflict him.
לְ / עַנֹּת֑ / וֹ
lᵊʿannōṯô
ʿānâ
H R / Vpc / Sp3ms
Then we
וַ / אֲנַ֨חְנוּ֙
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
will | give
נִתַּן
nitan
nāṯan
H Vqi1cp
you
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
each
אִ֕ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
eleven hundred
אֶ֥לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
 
וּ / מֵאָ֖ה
ûmē'â
mē'â
H C / Acbsa
[pieces]
 
 
 
of silver.”
כָּֽסֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
So | said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֙
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
tell
הַגִּֽידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
“Please
נָּ֣א
nā'
nā'
H Tj
me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
where
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
your | strength
כֹּחֲ / ךָ֣
kōḥăḵā
kōaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
great
גָד֑וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
is
 
 
 
and how
וּ / בַ / מֶּ֥ה
ûḇammê
H C / R / Ti
you may be bound
תֵאָסֵ֖ר
ṯē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
to afflict you.”
לְ / עַנּוֹתֶֽ / ךָ
lᵊʿannôṯeḵā
ʿānâ
H R / Vpc / Sp2ms
said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to her,
אֵלֶ֨י / הָ֙
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
Samson
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
“If
אִם
'im
'im
H C
they bind me
יַאַסְרֻ֗ / נִי
ya'asrunî
'āsar
H Vqi3mp / Sp1cs
with seven
בְּ / שִׁבְעָ֛ה
bᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
cords
יְתָרִ֥ים
yᵊṯārîm
yeṯer
H Ncmpa
fresh
לַחִ֖ים
laḥîm
laḥ
H Aampa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
have | been dried,
חֹרָ֑בוּ
ḥōrāḇû
ḥāraḇ
H VPp3cp
then I will become weak
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
like any
כְּ / אַחַ֥ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
[other]
 
 
 
man.”
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
Then | brought up
וַ / יַּעֲלוּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vhw3mp
to her
לָ֞ / הּ
 
H R / Sp3fs
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
seven
שִׁבְעָ֛ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
cords
יְתָרִ֥ים
yᵊṯārîm
yeṯer
H Ncmpa
fresh
לַחִ֖ים
laḥîm
laḥ
H Aampa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
had | been dried,
חֹרָ֑בוּ
ḥōrāḇû
ḥāraḇ
H VPp3cp
and she bound him
וַ / תַּאַסְרֵ֖ / הוּ
vata'asrêû
'āsar
H C / Vqw3fs / Sp3ms
with them.
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
Now | lying in wait
וְ / הָ / אֹרֵ֗ב
vᵊhā'ōrēḇ
'āraḇ
H C / Td / Vqrmsa
[men]
 
 
 
had
יֹשֵׁ֥ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
she
לָ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
in an inner room.
בַּ / חֶ֔דֶר
baḥeḏer
ḥeḏer
H Rd / Ncmsa
And she said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
to him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
are
 
 
 
upon you,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson!”
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
But he snapped
וַ / יְנַתֵּק֙
vaynatēq
nāṯaq
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the cords
הַ / יְתָרִ֔ים
hayṯārîm
yeṯer
H Td / Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
snaps
יִנָּתֵ֤ק
yinnāṯēq
nāṯaq
H VNi3ms
a string
פְּתִֽיל
pᵊṯîl
pāṯîl
H Ncmsc
of tow
הַ / נְּעֹ֨רֶת֙
hannᵊʿōreṯ
nᵊʿōreṯ
H Td / Ncfsa
when it touches
בַּ / הֲרִיח֣ / וֹ
bahărîḥô
rîaḥ
H R / Vhc / Sp3ms
fire.
אֵ֔שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
So | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
was | discovered.
נוֹדַ֖ע
nôḏaʿ
yāḏaʿ
H VNp3ms
his strength
כֹּחֽ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
Then | said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֙
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
“Behold,
הִנֵּה֙
hinnê
hinnê
H Tm
you have deceived
הֵתַ֣לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me
בִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
and told
וַ / תְּדַבֵּ֥ר
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw2ms
me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
lies;
כְּזָבִ֑ים
kᵊzāḇîm
kāzaḇ
H Ncmpa
now
עַתָּה֙
ʿatâ
ʿatâ
H D
tell
הַגִּֽידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
please
נָּ֣א
nā'
nā'
H Tj
me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
how
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
you may be bound.”
תֵּאָסֵֽר
tē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to her,
אֵלֶ֔י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
“If
אִם
'im
'im
H C
tightly
אָס֤וֹר
'āsôr
'āsar
H Vqa
they bind me
יַאַסְר֨וּ / נִי֙
ya'asrûnî
'āsar
H Vqi3mp / Sp1cs
with | ropes
בַּ / עֲבֹתִ֣ים
baʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H R / Ncbpa
new
חֲדָשִׁ֔ים
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
have | been used,
נַעֲשָׂ֥ה
naʿăśâ
ʿāśâ
H VNp3ms
 
בָ / הֶ֖ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
 
מְלָאכָ֑ה
mᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsa
then I will become weak
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
like any
כְּ / אַחַ֥ד
kᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
[other]
 
 
 
man.”
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
So | took
וַ / תִּקַּ֣ח
vatiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָה֩
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
ropes
עֲבֹתִ֨ים
ʿăḇōṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
new
חֲדָשִׁ֜ים
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
and bound him
וַ / תַּאַסְרֵ֣ / הוּ
vata'asrêû
'āsar
H C / Vqw3fs / Sp3ms
with them
בָ / הֶ֗ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
and said
וַ / תֹּ֤אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
to him,
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֤ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
are
 
 
 
upon you,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson!”
שִׁמְשׁ֔וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
For | were lying in wait
וְ / הָ / אֹרֵ֖ב
vᵊhā'ōrēḇ
'āraḇ
H C / Td / Vqrmsa
the [men]
 
 
 
 
יֹשֵׁ֣ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in the inner room.
בֶּ / חָ֑דֶר
beḥāḏer
ḥeḏer
H Rd / Ncmsa
But he snapped the ropes
וַֽ / יְנַתְּקֵ֛ / ם
vaynatqēm
nāṯaq
H C / Vpw3ms / Sp3mp
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
his arms
זְרֹעֹתָ֖י / ו
zᵊrōʿōṯāyv
zᵊrôaʿ
H Ncbpc / Sp3ms
like a thread.
כַּ / חֽוּט
kaḥûṭ
ḥûṭ
H Rd / Ncmsa
Then | said
וַ / תֹּ֨אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
Delilah
דְּלִילָ֜ה
dᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Samson,
שִׁמְשׁ֗וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
“Up to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
now
הֵ֜נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H D
you have deceived
הֵתַ֤לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
and told
וַ / תְּדַבֵּ֤ר
vatḏabēr
dāḇar
H C / Vpw2ms
me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
lies;
כְּזָבִ֔ים
kᵊzāḇîm
kāzaḇ
H Ncmpa
tell
הַגִּ֣ידָ / ה
hagîḏâ
nāḡaḏ
H Vhv2ms / Sh
me
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
how
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
you may be bound.”
תֵּאָסֵ֑ר
tē'āsēr
'āsar
H VNi2ms
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to her,
אֵלֶ֔י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
“If
אִם
'im
'im
H C
you weave
תַּאַרְגִ֗י
ta'arḡî
'āraḡ
H Vqi2fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
seven
שֶׁ֛בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
the | locks
מַחְלְפ֥וֹת
maḥlᵊp̄ôṯ
maḥlāp̄â
H Ncfpc
of my hair
רֹאשִׁ֖ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the web
הַ / מַּסָּֽכֶת
hammassāḵeṯ
masseḵeṯ
H Td / Ncfsa
[and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man.”
 
 
 
So while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web].
 
 
 
And she fastened
וַ / תִּתְקַע֙
vatiṯqaʿ
tāqaʿ
H C / Vqw3fs
[it]
 
 
 
with the pin
בַּ / יָּתֵ֔ד
bayyāṯēḏ
yāṯēḏ
H Rd / Ncfsa
and said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
to him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
are
 
 
 
upon you,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson!”
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
But he awoke
וַ / יִּיקַץ֙
vayyîqaṣ
yāqaṣ
H C / Vqw3ms
from his sleep
מִ / שְּׁנָת֔ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
and pulled out
וַ / יִּסַּ֛ע
vayyissaʿ
nāsaʿ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pin
הַ / יְתַ֥ד
hayṯaḏ
yāṯēḏ
H Td / Ncfsa
of the loom
הָ / אֶ֖רֶג
hā'ereḡ
'ereḡ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the web.
הַ / מַּסָּֽכֶת
hammassāḵeṯ
masseḵeṯ
H Td / Ncfsa
Then she said
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
to him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“How
אֵ֚יךְ
'êḵ
'êḵ
H Ti
can you say,
תֹּאמַ֣ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘I love you,’
אֲהַבְתִּ֔י / ךְ
'ăhaḇtîḵ
'āhaḇ
H Vqp1cs / Sp2fs
when your heart
וְ / לִבְּ / ךָ֖
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
is
 
 
 
not
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
with me?
אִתִּ֑ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
these
זֶ֣ה
H Pdxms
three
שָׁלֹ֤שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
times
פְּעָמִים֙
pᵊʿāmîm
paʿam
H Ncfpa
You have deceived
הֵתַ֣לְתָּ
hēṯaltā
hāṯal
H Vhp2ms
me
בִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have | told
הִגַּ֣דְתָּ
higaḏtā
nāḡaḏ
H Vhp2ms
me
לִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
where
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
your | strength
כֹּחֲ / ךָ֥
kōḥăḵā
kōaḥ
H Ncmsc / Sp2ms
great
גָדֽוֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
is.”
 
 
 
It came about
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כִּֽי
H C
she pressed
הֵצִ֨יקָה
hēṣîqâ
ṣûq
H Vhp3fs
him
לּ֧ / וֹ
 
H R / Sp3ms
with her words
בִ / דְבָרֶ֛י / הָ
ḇiḏḇārêhā
dāḇār
H R / Ncmpc / Sp3fs
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
daily
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and urged him,
וַ / תְּאַֽלֲצֵ֑ / הוּ
vat'alăṣêû
'ālaṣ
H C / Vpw3fs / Sp3ms
that | was annoyed
וַ / תִּקְצַ֥ר
vatiqṣar
qāṣar
H C / Vqw3fs
his soul
נַפְשׁ֖ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
to death.
לָ / מֽוּת
lāmûṯ
mûṯ
H R / Vqc
So he told
וַ / יַּגֶּד
vayyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
her
לָ֣ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that was]
 
 
 
in his heart
לִבּ֗ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to her,
לָ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
“A razor
מוֹרָה֙
môrâ
môrâ
H Ncmsa
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
has | come
עָלָ֣ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
my head,
רֹאשִׁ֔ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
for
כִּֽי
H C
a Nazirite
נְזִ֧יר
nᵊzîr
nāzîr
H Ncmsc
to God
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have been
 
 
 
from | womb.
מִ / בֶּ֣טֶן
mibeṭen
beṭen
H R / Ncfsc
my mother’s
אִמִּ֑ / י
'immî
'ēm
H Ncfsc / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I am shaved,
גֻּלַּ֨חְתִּי֙
gullaḥtî
gālaḥ
H VPp1cs
then | will leave
וְ / סָ֣ר
vᵊsār
sûr
H C / Vqp3ms
me
מִמֶּ֣ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
my strength
כֹחִ֔ / י
ḵōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and I will become weak
וְ / חָלִ֥יתִי
vᵊḥālîṯî
ḥālâ
H C / Vqp1cs
and be
וְ / הָיִ֖יתִי
vᵊhāyîṯî
hāyâ
H C / Vqp1cs
like any
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
[other]
 
 
 
man.”
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
When | saw
וַ / תֵּ֣רֶא
vatēre'
rā'â
H C / Vqw3fs
Delilah
דְלִילָ֗ה
ḏᵊlîlâ
dᵊlîlâ
H Np
that
כִּֽי
H C
he had told
הִגִּ֣יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
her
לָ / הּ֮
 
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that was]
 
 
 
in his heart,
לִבּ / וֹ֒
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
she sent
וַ / תִּשְׁלַ֡ח
vatišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3fs
and called
וַ / תִּקְרָא֩
vatiqrā'
qārā'
H C / Vqw3fs
the lords
לְ / סַרְנֵ֨י
lᵊsarnê
seren
H R / Ncmpc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֤ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
saying,
לֵ / אמֹר֙
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Come up
עֲל֣וּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
once more,
הַ / פַּ֔עַם
hapaʿam
paʿam
H Td / Ncfsa
for
כִּֽי
H C
he has told
הִגִּ֥יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
me
ל / ה
lh
 
H R / Sp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[that is]
 
 
 
in his heart.”
לִבּ֑ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Then | came up
וְ / עָל֤וּ
vᵊʿālû
ʿālâ
H C / Vqp3cp
to her
אֵלֶ֨י / הָ֙
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and brought
וַ / יַּעֲל֥וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vhw3mp
the money
הַ / כֶּ֖סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
in their hands.
בְּ / יָדָֽ / ם
bᵊyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
She made him sleep
וַ / תְּיַשְּׁנֵ֨ / הוּ֙
vatyaššᵊnêû
yāšan
H C / Vpw3fs / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
her knees,
בִּרְכֶּ֔י / הָ
birkêhā
bereḵ
H Ncfdc / Sp3fs
and called
וַ / תִּקְרָ֣א
vatiqrā'
qārā'
H C / Vqw3fs
for a man
לָ / אִ֔ישׁ
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
and had him shave off
וַ / תְּגַלַּ֕ח
vatḡallaḥ
gālaḥ
H C / Vpw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
seven
שֶׁ֖בַע
šeḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
the | locks
מַחְלְפ֣וֹת
maḥlᵊp̄ôṯ
maḥlāp̄â
H Ncfpc
of his hair.
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
Then she began
וַ / תָּ֨חֶל֙
vatāḥel
ḥālal
H C / Vhw3fs
to afflict him,
לְ / עַנּוֹת֔ / וֹ
lᵊʿannôṯô
ʿānâ
H R / Vpc / Sp3ms
and | left
וַ / יָּ֥סַר
vayyāsar
sûr
H C / Vqw3ms
his strength
כֹּח֖ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
him.
מֵ / עָלָֽי / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
She said,
וַ / תֹּ֕אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw3fs
“The Philistines
פְּלִשְׁתִּ֥ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
are
 
 
 
upon you,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Samson!”
שִׁמְשׁ֑וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
And he awoke
וַ / יִּקַ֣ץ
vayyiqaṣ
yāqaṣ
H C / Vqw3ms
from his sleep
מִ / שְּׁנָת֗ / וֹ
miššᵊnāṯô
šēnā'
H R / Ncfsc / Sp3ms
and said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“I will go out
אֵצֵ֞א
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
as at other times
כְּ / פַ֤עַם
kᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
 
בְּ / פַ֨עַם֙
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
and shake myself free.”
וְ / אִנָּעֵ֔ר
vᵊ'innāʿēr
nāʿar
H C / VNi1cs
But he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
did | know
יָדַ֔ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
that
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
had departed
סָ֥ר
sār
sûr
H Vqp3ms
from him.
מֵ / עָלָֽי / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
Then | seized him
וַ / יֹּאחֲז֣וּ / הוּ
vayyō'ḥăzûhû
'āḥaz
H C / Vqw3mp / Sp3ms
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and gouged out
וַֽ / יְנַקְּר֖וּ
vaynaqqᵊrû
nāqar
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his eyes;
עֵינָ֑י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
and they brought | down
וַ / יּוֹרִ֨ידוּ
vayyôrîḏû
yāraḏ
H C / Vhw3mp
him
אוֹת֜ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to Gaza
עַזָּ֗תָ / ה
ʿazzāṯâ
ʿazzâ
H Np / Sd
and bound him
וַ / יַּאַסְר֨וּ / הוּ֙
vayya'asrûhû
'āsar
H C / Vqw3mp / Sp3ms
with bronze chains,
בַּֽ / נְחֻשְׁתַּ֔יִם
banḥuštayim
nᵊḥšeṯ
H Rd / Ncfda
and he was
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
a grinder
טוֹחֵ֖ן
ṭôḥēn
ṭāḥan
H Vqrmsa
in the prison.
בְּ / בֵ֥ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
 
ה / אסירים
h'syrym
'āsîr
H Td / Ncmpa
However, | began
וַ / יָּ֧חֶל
vayyāḥel
ḥālal
H C / Vhw3ms
the hair
שְׂעַר
śᵊʿar
śēʿār
H Ncmsc
of his head
רֹאשׁ֛ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
to grow again
לְ / צַמֵּ֖חַ
lᵊṣammēaḥ
ṣāmaḥ
H R / Vpc
after
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
it was shaved off.
גֻּלָּֽח
gullāḥ
gālaḥ
H VPp3ms
 
פ
 
Now the lords
וְ / סַרְנֵ֣י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
assembled
נֶֽאֱסְפוּ֙
ne'ĕsp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
to offer
לִ / זְבֹּ֧חַ
lizbōaḥ
zāḇaḥ
H R / Vqc
a | sacrifice
זֶֽבַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
great
גָּד֛וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
to Dagon
לְ / דָג֥וֹן
lᵊḏāḡôn
dāḡôn
H R / Np
their god,
אֱלֹהֵי / הֶ֖ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and to rejoice,
וּ / לְ / שִׂמְחָ֑ה
ûlśimḥâ
śimḥâ
H C / R / Ncfsa
for they said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
has given
נָתַ֤ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
“Our god
אֱלֹהֵ֨י / נוּ֙
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hands.”
בְּ / יָדֵ֔ / נוּ
bᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
Samson
שִׁמְשׁ֥וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
our enemy
אוֹיְבֵֽי / נוּ
'ôyḇênû
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cp
When | saw
וַ / יִּרְא֤וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
him,
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
they praised
וַֽ / יְהַלְל֖וּ
vayhallû
hālal
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their god,
אֱלֹהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
they said,
אָמְר֗וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
has given
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
“Our god
אֱלֹהֵ֤י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hands,
בְ / יָדֵ֨ / נוּ֙
ḇᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our enemy
א֣וֹיְבֵ֔ / נוּ
'ôyḇēnû
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp1cp
Even
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the destroyer
מַחֲרִ֣יב
maḥărîḇ
ḥāraḇ
H Vhrmsc
of our country,
אַרְצֵ֔ / נוּ
'arṣēnû
'ereṣ
H Ncbsc / Sp1cp
Who
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
has | many
הִרְבָּ֖ה
hirbâ
rāḇâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
slain | of us.”
חֲלָלֵֽי / נוּ
ḥălālênû
ḥālāl
H Aampc / Sp1cp
It so happened
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כי
ḵy
H C
they were | high
טוב
ṭvḇ
ṭôḇ
H Vqp3ms
in | spirits,
לִבָּ֔ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
that they said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Call
קִרְא֥וּ
qir'û
qārā'
H Vqv2mp
for Samson,
לְ / שִׁמְשׁ֖וֹן
lᵊšimšôn
šimšôn
H R / Np
that he may amuse
וִ / ישַֽׂחֶק
vîśaḥeq
śāḥaq
H C / Vpi3ms
us.”
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
So they called
וַ / יִּקְרְא֨וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
for Samson
לְ / שִׁמְשׁ֜וֹן
lᵊšimšôn
šimšôn
H R / Np
from the prison,
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
 
ה / אסירים
h'syrym
'āsîr
H Td / Ncmpa
and he entertained
וַ / יְצַחֵק֙
vayṣaḥēq
ṣāḥaq
H C / Vpw3ms
them.
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
And they made | stand
וַ / יַּעֲמִ֥ידוּ
vayyaʿămîḏû
ʿāmaḏ
H C / Vhw3mp
him
אוֹת֖ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
the pillars.
הָ / עַמּוּדִֽים
hāʿammûḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
Then | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֜וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the boy
הַ / נַּ֨עַר
hannaʿar
naʿar
H Td / Ncmsa
who was holding
הַ / מַּחֲזִ֣יק
hammaḥăzîq
ḥāzaq
H Td / Vhrmsa
his hand,
בְּ / יָד / וֹ֮
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
“Let
הַנִּ֣יחָ / ה
hannîḥâ
yānaḥ
H Vhv2ms / Sh
me
אוֹתִ / י֒
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
feel
ו / הימש / ני
vhymשny
yāmaš
H C / Vhv2ms / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pillars
הָֽ / עַמֻּדִ֔ים
hāʿammuḏîm
ʿammûḏ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
rests,
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
on
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
that I may lean
וְ / אֶשָּׁעֵ֖ן
vᵊ'eššāʿēn
šāʿan
H C / VNi1cs
against them.”
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Now the house
וְ / הַ / בַּ֗יִת
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
was full
מָלֵ֤א
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
of men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
and women,
וְ / הַ / נָּשִׁ֔ים
vᵊhannāšîm
'iššâ
H C / Td / Ncfpa
and | there.
וְ / שָׁ֕מָּ / ה
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
were
 
 
 
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֑ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And | on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the roof
הַ / גָּ֗ג
hagāḡ
gāḡ
H Td / Ncmsa
were
 
 
 
about 3,000
כִּ / שְׁלֹ֤שֶׁת
kišlōšeṯ
šālôš
H R / Acmsc
 
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
men
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and women
וְ / אִשָּׁ֔ה
vᵊ'iššâ
'iššâ
H C / Ncfsa
looking on
הָ / רֹאִ֖ים
hārō'îm
rā'â
H Td / Vqrmpa
while | was amusing
בִּ / שְׂח֥וֹק
biśḥôq
śāḥaq
H R / Vqc
[them].
 
 
 
Samson
שִׁמְשֽׁוֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
Then | called
וַ / יִּקְרָ֥א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֛וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“O Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יֱהֹוִ֡ה
yĕhōvih
yᵊhōvâ
H Np
remember me
זָכְרֵ֣ / נִי
zāḵrēnî
zāḵar
H Vqv2ms / Sp1cs
please
נָא֩
nā'
nā'
H Te
and | strengthen me
וְ / חַזְּקֵ֨ / נִי
vᵊḥazzᵊqēnî
ḥāzaq
H C / Vpv2ms / Sp1cs
please
נָ֜א
nā'
nā'
H Te
just
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
time,
הַ / פַּ֤עַם
hapaʿam
paʿam
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
O God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
that I may | be avenged
וְ / אִנָּקְמָ֧ה
vᵊ'innāqmâ
nāqam
H C / VNi1cs
 
נְקַם
nᵊqam
nāqām
H Ncmsc
at once
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
for | two
מִ / שְּׁתֵ֥י
miššᵊṯê
šᵊnayim
H R / Acfdc
my | eyes.”
עֵינַ֖ / י
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
of the Philistines
מִ / פְּלִשְׁתִּֽים
miplištîm
pᵊlištî
H R / Ngmpa
grasped
וַ / יִּלְפֹּ֨ת
vayyilpōṯ
lāp̄aṯ
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֜וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | pillars
עַמּוּדֵ֣י
ʿammûḏê
ʿammûḏ
H Ncmpc
middle
הַ / תָּ֗וֶךְ
hatāveḵ
tāveḵ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
rested,
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
on
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and braced himself
וַ / יִּסָּמֵ֖ךְ
vayyissāmēḵ
sāmaḵ
H C / VNw3ms
against them,
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
the one
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
with his right hand
בִּ / ימִינ֖ / וֹ
bîmînô
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp3ms
and the other
וְ / אֶחָ֥ד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
with his left.
בִּ / שְׂמֹאלֽ / וֹ
biśmō'lô
śᵊmō'l
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Samson
שִׁמְשׁ֗וֹן
šimšôn
šimšôn
H Np
“Let | die
תָּמ֣וֹת
tāmôṯ
mûṯ
H Vqi3fs
me
נַפְשִׁ / י֮
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the Philistines!”
פְּלִשְׁתִּים֒
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And he bent
וַ / יֵּ֣ט
vayyēṭ
nāṭâ
H C / Vqw3ms
with | might
בְּ / כֹ֔חַ
bᵊḵōaḥ
kōaḥ
H R / Ncmsa
all his
 
 
 
so that | fell
וַ / יִּפֹּ֤ל
vayyipōl
nāp̄al
H C / Vqw3ms
the house
הַ / בַּ֨יִת֙
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the lords
הַ / סְּרָנִ֔ים
hassᵊrānîm
seren
H Td / Ncmpa
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
 
 
 
in it.
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
So
וַ / יִּהְי֤וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
the dead
הַ / מֵּתִים֙
hammēṯîm
mûṯ
H Td / Vqrmpa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he killed
הֵמִ֣ית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
at his death
בְּ / מוֹת֔ / וֹ
bᵊmôṯô
māveṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
were
 
 
 
more
רַבִּ֕ים
rabîm
raḇ
H Aampa
than those whom
מֵ / אֲשֶׁ֥ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he killed
הֵמִ֖ית
hēmîṯ
mûṯ
H Vhp3ms
in his life.
בְּ / חַיָּֽי / ו
bᵊḥayyāyv
ḥay
H R / Ncmpc / Sp3ms
Then | came down,
וַ / יֵּרְד֨וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
his brothers
אֶחָ֜י / ו
'eḥāyv
'āḥ
H Ncmpc / Sp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
household
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his father’s
אָבִי / הוּ֮
'āḇîhû
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
took
וַ / יִּשְׂא֣וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
him,
אֹת / וֹ֒
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
brought | up
וַֽ / יַּעֲל֣וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
him
 
 
 
and buried
וַ / יִּקְבְּר֣וּ
vayyiqbᵊrû
qāḇar
H C / Vqw3mp
him
אוֹת֗ / וֹ
'ôṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
between
בֵּ֤ין
bên
bayin
H R
Zorah
צָרְעָה֙
ṣārʿâ
ṣārʿâ
H Np
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
Eshtaol
אֶשְׁתָּאֹ֔ל
'eštā'ōl
'eštā'ōl
H Np
in the tomb
בְּ / קֶ֖בֶר
bᵊqeḇer
qeḇer
H R / Ncmsc
of Manoah
מָנ֣וֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Np
his father.
אָבִ֑י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
Thus he
וְ / ה֛וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
had judged
שָׁפַ֥ט
šāp̄aṭ
šāp̄aṭ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
 
פ