KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Judges 10:1-18 (WLC • NASB95)

Translations

Word Order

Now | arose
וַ / יָּקָם֩
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
after
אַחֲרֵ֨י
'aḥărê
'aḥar
H R
Abimelech
אֲבִימֶ֜לֶךְ
'ăḇîmeleḵ
'ăḇîmeleḵ
H Np
died,
 
 
 
to save
לְ / הוֹשִׁ֣יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel;
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Tola
תּוֹלָ֧ע
tôlāʿ
tôlāʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Puah,
פּוּאָ֛ה
pû'â
pû'â
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodo,
דּוֹד֖וֹ
dôḏô
dôḏô
H Np
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Issachar,
יִשָּׂשכָ֑ר
yiśśāשḵār
yiśśāśḵār
H Np
and he
וְ / הֽוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
lived
יֹשֵׁ֥ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in Shamir
בְּ / שָׁמִ֖יר
bᵊšāmîr
šāmîr
H R / Np
in the hill country
בְּ / הַ֥ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
of Ephraim.
אֶפְרָֽיִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
He judged
וַ / יִּשְׁפֹּט֙
vayyišpōṭ
šāp̄aṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twenty-three
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
 
וְ / שָׁלֹ֖שׁ
vᵊšālōš
šālôš
H C / Acfsa
years.
שָׁנָ֑ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Then he died
וַ / יָּ֖מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֥ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in Shamir.
בְּ / שָׁמִֽיר
bᵊšāmîr
šāmîr
H R / Np
 
פ
 
arose
וַ / יָּ֣קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
After him,
אַחֲרָ֔י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
Jair
יָאִ֖יר
yā'îr
yā'îr
H Np
the Gileadite
הַ / גִּלְעָדִ֑י
hagilʿāḏî
gilʿāḏî
H Td / Ngmsa
and judged
וַ / יִּשְׁפֹּט֙
vayyišpōṭ
šāp̄aṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
twenty-two
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
 
וּ / שְׁתַּ֖יִם
ûštayim
šᵊnayim
H C / Acfda
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
had
וַֽ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
He
ל֞ / וֹ
 
H R / Sp3ms
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
sons
בָּנִ֗ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
who rode
רֹֽכְבִים֙
rōḵḇîm
rāḵaḇ
H Vqrmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
donkeys,
עֲיָרִ֔ים
ʿăyārîm
ʿayir
H Ncmpa
and | thirty
וּ / שְׁלֹשִׁ֥ים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
cities
עֲיָרִ֖ים
ʿăyārîm
ʿayir
H Ncmpa
they had
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
לָ / הֶ֞ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
that are called
יִקְרְא֣וּ
yiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi3mp
Havvoth-jair
חַוֺּ֣ת
ḥaûōṯ
ḥaûôṯ yāʿîr
H Ncfpc
 
יָאִ֗יר
yā'îr
ḥaûôṯ yāʿîr
H Np
to
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Gilead
הַ / גִּלְעָֽד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
And | died
וַ / יָּ֣מָת
vayyāmāṯ
mûṯ
H C / Vqw3ms
Jair
יָאִ֔יר
yā'îr
yā'îr
H Np
and was buried
וַ / יִּקָּבֵ֖ר
vayyiqqāḇēr
qāḇar
H C / VNw3ms
in Kamon.
בְּ / קָמֽוֹן
bᵊqāmôn
qāmôn
H R / Np
 
פ
 
Then | again
וַ / יֹּסִ֣פוּ
vayyōsip̄û
yāsap̄
H C / Vhw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
did
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil
הָ / רַע֮
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֣י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD,
יְהוָה֒
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
served
וַ / יַּעַבְד֣וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Baals
הַ / בְּעָלִ֣ים
habʿālîm
baʿal
H Td / Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Ashtaroth,
הָ / עַשְׁתָּר֡וֹת
hāʿaštārôṯ
ʿaštārōṯ
H Td / Np
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the gods
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Aram,
אֲרָם֩
'ărām
'ărām
H Np
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the gods
אֱלֹהֵ֨י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Sidon,
צִיד֜וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
 
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the gods
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Moab,
מוֹאָ֗ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
 
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the gods
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of the sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the gods
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of the Philistines;
פְלִשְׁתִּ֑ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
thus they forsook
וַ / יַּעַזְב֥וּ
vayyaʿazḇû
ʿāzaḇ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did | serve Him.
עֲבָדֽוּ / הוּ
ʿăḇāḏûhû
ʿāḇaḏ
H Vqp3cp / Sp3ms
burned
וַ / יִּֽחַר
vayyiḥar
ḥārâ
H C / Vqw3ms
The anger
אַ֥ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
against Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
and He sold them
וַֽ / יִּמְכְּרֵ / ם֙
vayyimkᵊrēm
māḵar
H C / Vqw3ms / Sp3mp
into the hands
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and into the hands
וּ / בְ / יַ֖ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon.
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
They afflicted
וַֽ / יִּרְעֲצ֤וּ
vayyirʿăṣû
rāʿaṣ
H C / Vqw3mp
and crushed
וַ / יְרֹֽצְצוּ֙
vayrōṣṣû
rāṣaṣ
H C / Vmw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
year;
בַּ / שָּׁנָ֖ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
that
הַ / הִ֑יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
for eighteen
שְׁמֹנֶ֨ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
 
עֶשְׂרֵ֜ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
they [afflicted]
 
 
 
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
 
 
 
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the Amorites.
הָ / אֱמֹרִ֖י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
 
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
in Gilead
בַּ / גִּלְעָֽד
bagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Rd / Np
crossed
וַ / יַּעַבְר֤וּ
vayyaʿaḇrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
The sons
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּוֹן֙
ʿammôn
ʿammôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
to fight
לְ / הִלָּחֵ֛ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
also
גַּם
gam
gam
H Ta
against Judah,
בִּ / יהוּדָ֥ה
bîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
Benjamin,
וּ / בְ / בִנְיָמִ֖ין
ûḇḇinyāmîn
binyāmîn
H C / R / Np
and the house
וּ / בְ / בֵ֣ית
ûḇḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of Ephraim,
אֶפְרָ֑יִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
so that | was | distressed.
וַ / תֵּ֥צֶר
vatēṣer
yāṣar
H C / Vqw3fs
Israel
לְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
Then | cried out
וַֽ / יִּזְעֲקוּ֙
vayyizʿăqû
zāʿaq
H C / Vqw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“We have sinned
חָטָ֣אנוּ
ḥāṭā'nû
ḥāṭā'
H Vqp1cp
against You,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
for indeed,
וְ / כִ֤י
vᵊḵî
H C / C
we have forsaken
עָזַ֨בְנוּ֙
ʿāzaḇnû
ʿāzaḇ
H Vqp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
our God
אֱלֹהֵ֔י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
and served
וַֽ / נַּעֲבֹ֖ד
vannaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Baals.”
הַ / בְּעָלִֽים
habʿālîm
baʿal
H Td / Np
 
פ
 
said
וַ֥ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“[Did
 
 
 
not
הֲ / לֹ֤א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
I] | [deliver you]
 
 
 
from the Egyptians,
מִ / מִּצְרַ֨יִם֙
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
 
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the Amorites,
הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
 
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֖וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the Philistines?
פְּלִשְׁתִּֽים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
“Also when the Sidonians,
וְ / צִידוֹנִ֤ים
vᵊṣîḏônîm
ṣîḏōnî
H C / Ngmpa
the Amalekites
וַֽ / עֲמָלֵק֙
vaʿămālēq
ʿămālēq
H C / Np
and the Maonites
וּ / מָע֔וֹן
ûmāʿôn
māʿôn
H C / Np
oppressed
לָחֲצ֖וּ
lāḥăṣû
lāḥaṣ
H Vqp3cp
you,
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
you cried out
וַ / תִּצְעֲק֣וּ
vatiṣʿăqû
ṣāʿaq
H C / Vqw2mp
to Me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and I delivered
וָ / אוֹשִׁ֥יעָ / ה
vā'ôšîʿâ
yāšaʿ
H C / Vhw1cs / Sh
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from their hands.
מִ / יָּדָֽ / ם
mîyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
“Yet you
וְ / אַתֶּם֙
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
have forsaken
עֲזַבְתֶּ֣ם
ʿăzaḇtem
ʿāzaḇ
H Vqp2mp
Me
אוֹתִ֔ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
and served
וַ / תַּעַבְד֖וּ
vataʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw2mp
gods;
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֑ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
therefore
לָ / כֵ֥ן
lāḵēn
kēn
H R / D
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I will | longer
אוֹסִ֖יף
'ôsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
deliver
לְ / הוֹשִׁ֥יעַ
lᵊhôšîaʿ
yāšaʿ
H R / Vhc
you.
אֶתְ / כֶֽם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
“Go
לְכ֗וּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
and cry out
וְ / זַֽעֲקוּ֙
vᵊzaʿăqû
zāʿaq
H C / Vqv2mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the gods
הָ֣ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have chosen;
בְּחַרְתֶּ֖ם
bᵊḥartem
bāḥar
H Vqp2mp
 
בָּ֑ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
them
הֵ֛מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
let | deliver
יוֹשִׁ֥יעוּ
yôšîʿû
yāšaʿ
H Vhi3mp
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
in the time
בְּ / עֵ֥ת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of your distress.”
צָרַתְ / כֶֽם
ṣāraṯḵem
ṣārâ
H Ncfsc / Sp2mp
said
וַ / יֹּאמְר֨וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
The sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“We have sinned,
חָטָ֔אנוּ
ḥāṭā'nû
ḥāṭā'
H Vqp1cp
do
עֲשֵׂה
ʿăśê
ʿāśâ
H Vqv2ms
 
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
to us
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
whatever
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
good
הַ / טּ֖וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
seems | to You;
בְּ / עֵינֶ֑י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
only
אַ֛ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
deliver us
הַצִּילֵ֥ / נוּ
haṣṣîlēnû
nāṣal
H Vhv2ms / Sp1cp
please
נָ֖א
nā'
nā'
H Te
day.”
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
So they put away
וַ / יָּסִ֜ירוּ
vayyāsîrû
sûr
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
gods
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
the foreign
הַ / נֵּכָר֙
hannēḵār
nēḵār
H Td / Ncmsa
from among them
מִ / קִּרְבָּ֔ / ם
miqqirbām
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
and served
וַ / יַּעַבְד֖וּ
vayyaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and | could bear | no longer.
וַ / תִּקְצַ֥ר
vatiqṣar
qāṣar
H C / Vqw3fs
He
נַפְשׁ֖ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
the misery
בַּ / עֲמַ֥ל
baʿămal
ʿāmāl
H R / Ncbsc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
Then | were summoned
וַ / יִּצָּֽעֲקוּ֙
vayyiṣṣāʿăqû
ṣāʿaq
H C / VNw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and they camped
וַֽ / יַּחֲנ֖וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
in Gilead.
בַּ / גִּלְעָ֑ד
bagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Rd / Np
And | gathered together
וַ / יֵּאָֽסְפוּ֙
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and camped
וַֽ / יַּחֲנ֖וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
in Mizpah.
בַּ / מִּצְפָּֽה
bammiṣpâ
miṣpâ
H Rd / Np
said
וַ / יֹּאמְר֨וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
The people,
הָ / עָ֜ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
the leaders
שָׂרֵ֤י
śārê
śar
H Ncmpc
of Gilead,
גִלְעָד֙
ḡilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
another,
רֵעֵ֔ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
“Who
מִ֣י
H Ti
is
 
 
 
the man
הָ / אִ֔ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will begin
יָחֵ֔ל
yāḥēl
ḥālal
H Vhi3ms
to fight
לְ / הִלָּחֵ֖ם
lᵊhillāḥēm
lāḥam
H R / VNc
against the sons
בִּ / בְנֵ֣י
biḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Ammon?
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
He shall become
יִֽהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
head
לְ / רֹ֔אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
over all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Gilead.”
גִלְעָֽד
ḡilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
 
פ